前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方文化異同主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞: 動(dòng)物名稱(chēng) 文化內(nèi)涵 對(duì)比
大千世界,動(dòng)物千姿百態(tài),動(dòng)物名稱(chēng)除去其本身的詞義外,隨著時(shí)間推移與時(shí)代變遷,被賦予了更加豐富的文化內(nèi)涵與聯(lián)想意義。由于中西方文化的相通性和差異性,相同的動(dòng)物會(huì)給不同民族帶來(lái)相近或相反的聯(lián)想。因此,想要正確把握其文化內(nèi)涵,我們必須排除其中假象等值的東西,理解其深層語(yǔ)義。
1.內(nèi)涵相同
有些動(dòng)物的形象與天性因典型而深入人心,經(jīng)過(guò)一定的相似聯(lián)想,加之文化間的交流與滲透,東西方在一些動(dòng)物名稱(chēng)的文化內(nèi)涵上基本達(dá)成了共識(shí)。
1.1鼠(rat)
老鼠個(gè)頭小但生命力與繁殖能力極強(qiáng),其常鬼鬼祟祟出沒(méi)于各處啃食家具、偷食糧食、攜帶病菌而令人煩惱。從“鼠輩”、“賊眉鼠眼”、“鼠目寸光”、“過(guò)街老鼠人人喊打”等習(xí)語(yǔ)中,我們不難發(fā)現(xiàn)“鼠”在漢語(yǔ)中往往被冠以卑鄙、卑微的頭銜。在英語(yǔ)中,也不乏以鼠比喻小人的例子:Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃)這一諺語(yǔ)被用來(lái)暗指那些一遇到危險(xiǎn)就爭(zhēng)先尋取安全或一看見(jiàn)困難就躲得老遠(yuǎn)的膽小怕事之人;Like a rat in a hole(如甕中之鱉)用于比喻已在掌握之中、逃跑不了的東西,這里英文中的“鼠”與漢語(yǔ)中的“鱉”相對(duì)應(yīng),“鱉”由于與“憋”讀音相似,在漢語(yǔ)中常含貶義。
1.2羊(sheep)
羊性情馴順,易于管理,其皮毛是必不可少的紡織保暖材料之一。由于其讀音與“祥”相似,在古代與“陽(yáng)”通用。在成語(yǔ)及民間故事中,多取“羊”做吉祥之意,如“三羊開(kāi)泰”為歲首吉祥之語(yǔ),古代宮廷小車(chē)被稱(chēng)作“攆”,也被稱(chēng)為“羊車(chē)”,即“祥車(chē)”。在中國(guó)經(jīng)典寓言故事中,羊往往是善良、溫順與弱者的代名詞,如“羊入虎口”用于比喻弱者陷入險(xiǎn)惡境地,面臨被殘害的危險(xiǎn)。在西方文化中,羊的形象與之不謀而合:A wolf in sheep’s clothing(披著羊皮的狼)用于形容人面獸心的偽君子;He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf(甘心做綿羊,早晚喂豺狼)與漢語(yǔ)中的“人善被人欺”異曲同工。
1.3豬(pig)
為中國(guó)人所熟知的豬文化中,豬由于其肥胖的體型與嗜食嗜睡的生活習(xí)性,常被作為愚蠢、貪婪、膽小與丑陋的代名詞。日常生活中的罵語(yǔ)多與豬有關(guān),如“豬腦子”、“死豬不怕開(kāi)水燙”等。在我國(guó)四大名著之一的《西游記》中,以豬為原型的豬八戒的本領(lǐng)稀松平常,不但喜好女色,還好吃懶做,形象頗為不佳。無(wú)獨(dú)有偶,在西方文化中,豬也是遲鈍、骯臟、懶惰與貪婪的代名詞,to make a pig oneself被用來(lái)形容某人食無(wú)節(jié)制;to be a pig about被用來(lái)比喻某人的貪得無(wú)厭;to teach a pig to play on a flute(教豬吹長(zhǎng)笛)引申為做荒誕或不可能的事。
此外,中西方還有許多文化信息相近的動(dòng)物名稱(chēng),如狐(fox)在中西方文化里都有奸詐狡猾之意:He is a man of fox(他如狐貍一般狡猾);You can never fox me(你是騙不了我的);驢(donkey)在中外文化中都用于形容人愚蠢而固執(zhí):He is an absolute donkey(他倔得像頭驢);公雞(cock)總是帶有驕傲自負(fù)的意味:as arrogant as a cock(驕傲得像只公雞),等等。
2.內(nèi)涵不同
盡管東西方在許多動(dòng)物名稱(chēng)的內(nèi)涵上有著相似的傾向,但東西方文化起源、歷史發(fā)展軌跡、觀察視角差異與神話傳說(shuō)中的動(dòng)物形象差異,仍會(huì)在一定程度上催化動(dòng)物名稱(chēng)文化內(nèi)涵的地域化與個(gè)性化,引起動(dòng)物名稱(chēng)附帶信息的差異。
2.1狗(dog)
作為人類(lèi)最早馴化的家畜,狗的存在和進(jìn)化與人類(lèi)文明發(fā)展有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。無(wú)論中外,狗的基本功能都是通過(guò)犬吠與撕咬看家護(hù)院。對(duì)于強(qiáng)調(diào)集體觀念、注重人情交往的中國(guó)人來(lái)說(shuō),狗在人際交往中唱起了白臉,自然不招人待見(jiàn)。因此,漢語(yǔ)中“狗”大多含貶義,如“狼心狗肺”、“狗仗人勢(shì)”、“狗茍蠅營(yíng)”等。然而,西方國(guó)家人大多強(qiáng)調(diào)個(gè)體獨(dú)立,而“狗”的存在則恰好維護(hù)了其隱私權(quán),因此,“狗”在西方國(guó)家的境遇與在中國(guó)習(xí)語(yǔ)文化中的不堪大相徑庭:top dog(位居要津的人);old dog(行家里手);wet dog(熟悉水性的人);lucky dog(幸運(yùn)的人);Every dog has its day(凡人皆有得意時(shí));Love me,love my dog(愛(ài)屋及烏);help a lame dog over a stile(助人渡過(guò)難關(guān)),這與漢語(yǔ)里的“痛打落水狗”,繼續(xù)打擊已經(jīng)失敗的壞人,不使死灰復(fù)燃之意南轅北轍。
2.2魚(yú)(fish)
中國(guó)作為傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)國(guó)家,“倉(cāng)廩實(shí)”、“食而由于”自古以來(lái)就是飽受自然災(zāi)害的勞動(dòng)人民最為樸實(shí)美好的心愿?!棒~(yú)”與“余”讀音一致,因此在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“魚(yú)”常被用作祭祀、點(diǎn)綴,也是每逢喜事餐桌上的必備佳肴?!棒~(yú)”在漢語(yǔ)中往往有殷實(shí)富足、自在安樂(lè)之意,如“如魚(yú)得水”、“臨淵羨魚(yú)”,孟子在《魚(yú)與熊掌不可兼得》一文中就以魚(yú)象征珍貴的、有價(jià)值的事物。同時(shí),魚(yú)肚中“多籽”與“多子”同音,亦有多子多福之意。相反,在西方文化中,“魚(yú)”則多為貶義:cold fish/fish-blooded(冷血的人);fishwife(愛(ài)罵街的潑婦),由此可見(jiàn),“魚(yú)”在西方人眼中往往是冷血與無(wú)知的代名詞。
2.3龍(dragon)
龍是人類(lèi)虛構(gòu)出的長(zhǎng)形、有鱗、有角的神異動(dòng)物。清代基督教傳教士以撒旦代名詞“dragon”翻譯了漢語(yǔ)的“龍”,不但以一神教核心思想顛覆東方世界盛行的多神教,而且根本無(wú)視中國(guó)歷代正史的記載。實(shí)際上,東西方文化中的“龍”是異形異性、天差地別的。從古至今,中國(guó)人都將自己視為“龍的傳人”,在炎黃子孫眼中,“龍”是浩瀚蒼穹中行云布雨的使者。從周代到元代,“龍”都是貴族的象征,在明清兩朝,“龍”更是升華成了君主的象征、民族的圖騰?!爱?huà)龍點(diǎn)睛”、“望子成龍”、“臥虎藏龍”、“龍鳳呈祥”,“龍”在漢語(yǔ)中往往被賦予神圣、尊貴、成功、吉祥之意。然而,在西方人眼中,“龍”是一種兇猛的野獸,是邪惡的象征。在《圣經(jīng)》的《啟示錄》中,魔鬼撒旦化身為一條大紅龍(the great dragon)帶來(lái)爭(zhēng)戰(zhàn)。同時(shí)在英國(guó)史詩(shī)《貝奧武夫》中,主人公因除掉了龍而成為眾人緬懷的英雄。因此,“龍”在西方文化中常代表蠻橫的、令人不悅的事物。
此外,還有許多與文化信息相沖突的動(dòng)物名稱(chēng),如貓頭鷹(owl)長(zhǎng)相似貓,又習(xí)慣在夜間活動(dòng),因此中國(guó)人稱(chēng)之為“夜貓子”,“夜貓子”進(jìn)宅則被視為兇兆,而其在西方文化中卻被視為智慧的象征,as wise as an owl(如貓頭鷹一般睿智);海燕(petrel)在高爾基文章中不畏暴雨迎難而上的勇敢者形象深入人心,而其在西方人眼中卻是以惹是生非為樂(lè)的搗蛋鬼形象。
通過(guò)英漢動(dòng)物名稱(chēng)內(nèi)涵的對(duì)比分析,我們可以清楚地看到,動(dòng)物名稱(chēng)不僅僅是對(duì)應(yīng)動(dòng)物的形象符號(hào)代表,當(dāng)其置身于一定的文化背景中,還會(huì)被賦予豐富多彩的文化內(nèi)涵。因此,對(duì)于不同文化背景與意向內(nèi)涵的了解與認(rèn)知,在跨文化交際與翻譯中都扮演著重要的角色。然而,在語(yǔ)言文化中沒(méi)有絕對(duì)的對(duì)應(yīng),也沒(méi)有絕對(duì)的對(duì)立,因此動(dòng)物名稱(chēng)在東西方文化中的異同,也不可避免地會(huì)存在重疊與特例,因此,以上筆者按照東西方文化中內(nèi)涵的異同,對(duì)動(dòng)物名稱(chēng)進(jìn)行大致分類(lèi),必定存在一定的牽強(qiáng)附會(huì)之處,這也是筆者將本文稱(chēng)作漫談的原因。
參考文獻(xiàn):
[1]陳建芳.論英語(yǔ)動(dòng)物詞的語(yǔ)義與翻譯[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998(2):27-36.
一、中西方傳統(tǒng)文化概況
(一)中國(guó)傳統(tǒng)文化概況
中國(guó)傳統(tǒng)文化是以中華民族為創(chuàng)造主體,在中國(guó)大地上形成和發(fā)展起來(lái)的,具有鮮明的民族特色的,影響了整個(gè)社會(huì)歷史的,較為穩(wěn)固而又具有動(dòng)態(tài)特征的物質(zhì)文化和精神觀念文化的總和。[1]中國(guó)特殊的地理環(huán)境使得中華民族在區(qū)域位置上比較獨(dú)立,但在文化上形成了強(qiáng)大的向心力,使得中國(guó)傳統(tǒng)文化具備內(nèi)聚性,與此同時(shí),中國(guó)遼闊的地域又使得各種文化的構(gòu)成因素有較大的回旋余地。從地理環(huán)境來(lái)看,復(fù)雜的地形和多樣的氣候使得中國(guó)文化呈現(xiàn)出多元化和互補(bǔ)性;從物質(zhì)生產(chǎn)方式來(lái)看,我國(guó)自古就是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),農(nóng)業(yè)生產(chǎn)固有的特征,即相對(duì)封閉的自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了與之相適應(yīng)的具有相對(duì)封閉性特點(diǎn)的文化;在中華民族五千多年的悠久歷史中,無(wú)論戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),政權(quán)更迭,其主流仍是中華民族的統(tǒng)一性和整體性,使得中華文化具有了穩(wěn)定性和延續(xù)性。但是我們也必須意識(shí)到,中國(guó)傳統(tǒng)文化的形成和發(fā)展基本上是在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)中進(jìn)行的,被深深的打上了封建社會(huì)的烙印,既厚重、質(zhì)樸、進(jìn)取,也包含著因循守舊、安于現(xiàn)狀的弱點(diǎn)。
(二)西方文化概況
西方不僅是一個(gè)地理概念,也是一個(gè)文化概念和政治概念。作為世界文化重要組成部分的西方文化,其源頭主要有兩個(gè):古希臘羅馬文化和古希伯來(lái)文化。古希臘羅馬文化是一種具有世俗精神的文化,在思想、科學(xué)、藝術(shù)、歷史等各方面取得了令后世側(cè)目的成就。中世紀(jì)以來(lái),以希伯來(lái)宗教理想為核心的基督教文化占據(jù)了主導(dǎo)地位,標(biāo)志著西方社會(huì)開(kāi)始從古典奴隸制向中古封建社會(huì)邁進(jìn),影響了整個(gè)西方文明的發(fā)展進(jìn)程。當(dāng)時(shí)宗教神學(xué)占據(jù)主導(dǎo)地位,控制著思想文化領(lǐng)域,后來(lái),世俗精神和宗教精神相互沖突和融合,文藝復(fù)興階段形成。文藝復(fù)興后的兩百年間,世俗文化與宗教文化始終處于矛盾的沖撞之中,彼此相互撞擊和融合的結(jié)果就是形成了西方近代文化。
二、中西文化的差異
(一)儒道兩家的思想傳統(tǒng)與基督教的宗教情結(jié)
中國(guó)傳統(tǒng)文化中,儒家、道家的人生觀和價(jià)值觀與中國(guó)古代傳統(tǒng)社會(huì)的歷史狀況和文化特點(diǎn)相適應(yīng),對(duì)國(guó)民的思想滲透非常深刻,給予中國(guó)的歷史和文化的發(fā)展以重大的影響。儒家思想經(jīng)過(guò)不斷的豐富和發(fā)展,其核心仍是一脈相承的。先秦儒學(xué)提出了以仁為核心,以禮為規(guī)范的理論架構(gòu),其核心是“仁”,包含極為豐富的政治和倫理內(nèi)涵。在政治上,主張實(shí)行“王道”和“仁政”,要以德治國(guó);在自我修養(yǎng)方面,嚴(yán)于律己,寬以待人;在傳統(tǒng)教育中,德教為先,育人重德。另外,儒家的其他思想諸如重義輕利的義利觀,民本思想和君權(quán)至上的思想也對(duì)我國(guó)的發(fā)展起到了巨大的作用。以老莊思想為核心的道家思想也對(duì)于中國(guó)文化產(chǎn)生了重大的影響。儒道互補(bǔ),對(duì)我國(guó)文化的發(fā)展增加了豐富的內(nèi)容。
多個(gè)世紀(jì)以來(lái),作為西方文化主流的基督教一直左右著西方人的道德理念,使其成為一種人道主義精神,起到了一定的道德作用。宗教精神則是以信仰為基礎(chǔ),以神人合一的人格精神為指導(dǎo)和召喚的道德使命。西方文化有著深厚的宗教傳統(tǒng),宗教精神滲透到西方思想文化的各個(gè)方面,特別是與西方的倫理道德觀念有著密切聯(lián)系?;浇涛幕紫仁且环N信仰體系,代表著一種道德價(jià)值觀念,其核心是拯救意識(shí)與博愛(ài)精神。[2]這種精神境界作為宗教精神的真諦和精華滲透于西方文化的血脈中,使得宗教作為一種信念去培養(yǎng)和啟發(fā)人的感情,協(xié)調(diào)了人際關(guān)系,穩(wěn)定了社會(huì)秩序,營(yíng)造了良好的道德風(fēng)尚,在歷史上起到了積極進(jìn)步的作用。但是在中世紀(jì)時(shí)期,教會(huì)滲透到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,宗教禁錮了科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展,到處充斥著愚昧和野蠻,文化成為宗教的附屬品。文化的發(fā)展緩慢又反過(guò)來(lái)在一定程度上阻礙了中世紀(jì)社會(huì)歷史的發(fā)展進(jìn)步。
(二)天人合一與駕馭自然
中國(guó)文化相對(duì)重視人與自然的和諧統(tǒng)一?!疤烊撕弦弧钡乃枷雰?nèi)容十分豐富,總體上強(qiáng)調(diào)的是人與自然的和諧統(tǒng)一,包括人的道德觀念與自然理性的一致,人的行為和自然運(yùn)行的統(tǒng)一兩個(gè)方面,體現(xiàn)人與自然界萬(wàn)物的息息相通、和諧交融,強(qiáng)調(diào)天、地、人、物各安其位, 融洽相處。[3]盡管不同的思想家和哲學(xué)流派對(duì)天人關(guān)系的理解和追求不甚相同, 但它們?cè)谙鄬?duì)互補(bǔ)、融合與發(fā)展中所呈現(xiàn)的天人合一思想的主導(dǎo)傾向是清楚的, 其終極觀點(diǎn)都是一致的,即人與自然、人與社會(huì)的和諧。
作為海洋文化的西方文化形成了一種謀求駕馭自然、征服社會(huì)的精神。西方文化也認(rèn)為人是自然界長(zhǎng)期發(fā)展的產(chǎn)物,但認(rèn)為自人類(lèi)出現(xiàn)以后, 人不僅應(yīng)當(dāng)獨(dú)立于神,而且獨(dú)立于自然,人與自然分為兩極并且被嚴(yán)格地區(qū)分開(kāi)來(lái),主要從人與自然對(duì)立的立場(chǎng)來(lái)考慮人與自然的關(guān)系,把人看成是主體,把自然世界看成是客體,認(rèn)為提倡認(rèn)識(shí)自然世界,并改造、征服自然,從而發(fā)展出科學(xué)理性精神。即使是宗教與神學(xué)統(tǒng)治下的歐洲中世紀(jì)黑暗時(shí)代,也遏制不住伽里略、布魯諾等科學(xué)家對(duì)大自然、對(duì)知識(shí)和真理的探索。
(三)家族本位與個(gè)人本位
與中國(guó)傳統(tǒng)的自然經(jīng)濟(jì)相適應(yīng),產(chǎn)生了家族本位意識(shí),強(qiáng)調(diào)個(gè)人的存在與發(fā)展必須同整個(gè)社會(huì)、整個(gè)家庭的存在與發(fā)展統(tǒng)一起來(lái)。從家族本位出發(fā),中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)群體和社會(huì)意識(shí),個(gè)人利益應(yīng)該服從社會(huì)整體利益,個(gè)體的欲望和價(jià)值以群體的欲望和價(jià)值為轉(zhuǎn)移,個(gè)體的利益和需求通過(guò)整體的發(fā)展來(lái)滿(mǎn)足。中國(guó)傳統(tǒng)文化重視倫理本位和道德至上具有兩重性。以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的宗法制度,對(duì)于我國(guó)的社會(huì)結(jié)構(gòu)和意識(shí)形態(tài)產(chǎn)生了很大影響,使人們認(rèn)識(shí)到家庭是社會(huì)關(guān)系的紐帶,由家而國(guó)、家國(guó)一體,進(jìn)而重視個(gè)人對(duì)家庭的職責(zé)和對(duì)社會(huì)的義務(wù),這對(duì)于家庭和睦和社會(huì)穩(wěn)定有積極的作用。但是也在一定程度上泯滅了人性,束縛了人們民主思想的發(fā)展,壓抑了個(gè)人的自我意識(shí),忽視了個(gè)人的權(quán)益,萎縮了民族的進(jìn)取精神。
西方文化則奉行個(gè)人本位,以個(gè)體的人作為社會(huì)的核心,以自我為中心,重個(gè)人、重競(jìng)爭(zhēng)、注重人的人格和尊嚴(yán)。這種個(gè)性開(kāi)始于古希臘時(shí)代,經(jīng)過(guò)文藝復(fù)興時(shí)期得到比較充分的發(fā)展,成為西方國(guó)家一種典型的文化形式。其個(gè)人本位思想滲透到社會(huì)生活各個(gè)方面。個(gè)人本位的價(jià)值觀,在西方文化中有著具體表現(xiàn),正如美國(guó)的《獨(dú)立宣言》所講的,人生而平等,上帝賦予他若干不可剝奪的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由以及對(duì)幸福的追求。[4]
三、中西文化的交融
(一) 中國(guó)文化的西傳及影響
中國(guó)文化基本上是一種開(kāi)放型的文化,不是保守的、封閉的,其發(fā)展過(guò)程本身就證明了它的開(kāi)放性。中國(guó)文化的發(fā)展過(guò)程,不僅僅是中華民族各族文化融合的過(guò)程,也是與異質(zhì)文化交流的過(guò)程。它對(duì)域外文化具有強(qiáng)大的兼容力,以漢族文化為主體,融合了境內(nèi)各少數(shù)民族文化,又兼容了外來(lái)的文化。中國(guó)文化自它產(chǎn)生之日起,就不斷向四周擴(kuò)散。中國(guó)文化向西方傳播最早的是物質(zhì)文化。從公元前138年張騫出使西域,正式開(kāi)辟通往西方的道路,經(jīng)過(guò)東漢時(shí)期班超班固父子的苦心經(jīng)營(yíng),絲綢之路成為連接中西方的陸路通道。大量的物品沿著絲綢之道,經(jīng)過(guò)安息、埃及等地,源源不斷流向西方,直至羅馬。隨著中國(guó)絲貨等物品長(zhǎng)期大量的流入,中國(guó)的養(yǎng)蠶、絲織技術(shù)也開(kāi)始向西方傳播。唐宋時(shí)期和元代,由于中西方海路的開(kāi)辟和蒙古軍對(duì)西方的軍事征服,中西人員往來(lái)頻繁,中西關(guān)系更加緊密,形成中西文化的交匯。[5]這個(gè)時(shí)期西傳的中國(guó)文化,除了物質(zhì)文化外,主要是中國(guó)的科學(xué)技術(shù),特別是中國(guó)的“四大發(fā)明”傳入了西方。馬克思就曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“在歐洲火藥、指南針、印刷術(shù)-這是預(yù)告資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)到來(lái)的三大發(fā)明.火藥把騎士階層炸得粉碎,指南針打開(kāi)了世界市場(chǎng)并建立了殖民地,而印刷術(shù)則變成新教的工具,總的來(lái)說(shuō)變成科學(xué)復(fù)興的手段,變成對(duì)精神發(fā)展創(chuàng)造必要前提的最強(qiáng)大的杠桿?!备鐐惒?、達(dá)伽馬、麥哲倫開(kāi)辟的歷史性的航行對(duì)中西海路交通產(chǎn)生了突破性作用,使中西文化交流又進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)期。這個(gè)時(shí)期傳入西方的中國(guó)文化主要是中國(guó)古代的哲學(xué)思想、理論觀念。中國(guó)文化的西傳,使許多歐洲人認(rèn)識(shí)到西方文化并非世界上唯一最早的文化,特別是中國(guó)哲學(xué)思想傳入西方,成為西方某些啟蒙思想者同基督教文化進(jìn)行斗爭(zhēng)的思想武器。
(二) 西方文化的東漸及其影響
與中國(guó)文化西傳和對(duì)西方的巨大影響不同,西方文化對(duì)中國(guó)文化的吸收完全取決于中國(guó)文化魅力和西方文化發(fā)展的內(nèi)在要求。但是任何事物都具有兩面性,西方文化傳入中國(guó)除了加速了中國(guó)近代化的進(jìn)程,也不可避免的給中國(guó)帶來(lái)了嚴(yán)重的災(zāi)難和挑戰(zhàn)。
>> 從家庭視角探究中西方文化價(jià)值觀的差異 動(dòng)畫(huà)片《功夫熊貓》中的中西方文化價(jià)值觀的異同研究 從中西方文化價(jià)值觀的差異性看公益廣告的翻譯 中西方文化價(jià)值觀交融的絕對(duì)性與相對(duì)性分析 中西方網(wǎng)絡(luò)廣告的文化價(jià)值觀比較 高中英語(yǔ)中西方文化對(duì)學(xué)生價(jià)值觀的影響分析 淺談中西方文化背景及價(jià)值觀差異 大學(xué)生文化價(jià)值觀及其班級(jí)旅游研究 中西方文化背景下的大學(xué)生心理健康教育研究 淺談大學(xué)生外語(yǔ)教學(xué)中中西方價(jià)值觀有效融合途徑 《紅字》中的西方文化價(jià)值觀解析 從《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》看西方文化價(jià)值觀 《特洛伊》中的西方文化價(jià)值觀解析 中西方核心價(jià)值觀比較研究 中西方體育價(jià)值觀比較研究 淺論大學(xué)生文化價(jià)值觀的培育 大學(xué)生文化價(jià)值觀調(diào)查與分析 高等教育模式中的大學(xué)生多元文化價(jià)值觀 淺談新疆大學(xué)生文化價(jià)值觀教育 大學(xué)生文化價(jià)值觀的培育與優(yōu)化 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l.
[3]任友群,鄭旭東,吳F瑜.深度推進(jìn)信息技術(shù)與教育的融合創(chuàng)新――《教育信息化“十三五”規(guī)劃》(2016)解讀[J].現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育研究,2016(5):3-9.
[4]楊現(xiàn)民,唐斯斯,李冀紅.發(fā)展教育大數(shù)據(jù):內(nèi)涵、價(jià)值和挑戰(zhàn)[J].現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育研究,2016(1):50-61.
[5]余鵬,李艷,呂鵬.高等院校大數(shù)據(jù)挖掘與決策分析體系的應(yīng)用研究[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2016,26(8):102-108.
[6]朱漢民.中國(guó)傳統(tǒng)文化導(dǎo)論[M].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué)出版社,2010.
[7]歐陽(yáng)劍波.中國(guó)傳統(tǒng)文化、、西方文化碰撞的當(dāng)代審視[J].青海社會(huì)科學(xué),2011(6):17-21.
[8]楊玲.從網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)看大眾文化特征[D].武漢:華中師范大學(xué),2006.
[9]郭志剛.社會(huì)統(tǒng)計(jì)分析方法:SPSS軟件應(yīng)用[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999.
[10]安興茹.我國(guó)詞頻分析法的方法論研究(I)――統(tǒng)計(jì)分析要素的界定、分類(lèi)及問(wèn)題[J].情報(bào)雜志,2016,35(2):75-80.
[11]程樹(shù)銘,呂亞萍.試論語(yǔ)義特征分析法[J].江蘇理工學(xué)院學(xué)報(bào), 2015(3):25-30.
[12]張敏.數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)及應(yīng)用[J].信息技術(shù),2010,34(8):167-169.
[13]齊英艷,李建國(guó).當(dāng)代西方思想文化對(duì)中國(guó)青年知識(shí)分子的影響[J].中國(guó)青年研究,2008(9):25-30.
[14]閔會(huì)軒.中國(guó)社交網(wǎng)絡(luò)中的文化價(jià)值觀分析[J].東南傳播,2015(1):34-36.
【關(guān)鍵詞】 語(yǔ)言禁忌;文化差異;相同點(diǎn);不同點(diǎn)
語(yǔ)言是一種社交工具, 其功能就是溝通交流。由于漢英民族文化背景、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念等的不同, 中西語(yǔ)言在禁忌語(yǔ)方面也有許多異同。
禁忌語(yǔ)(Taboo)是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,也是社會(huì)發(fā)展的需要,是一個(gè)民族世代相傳的意識(shí)形態(tài),風(fēng)俗習(xí)慣,等各方面特征的具體體現(xiàn)。Taboo在英文中的解釋為:(in certain cultures)ban or prohibition on sth. that is regarded for religious or other reasons as not to be done ,touched, used. Taboo words means words likely to be considered offensive, shocking or indecent by certain people (某些人認(rèn)為不雅的下流的詞語(yǔ))。
近年來(lái)隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,中國(guó)和西方經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)也越來(lái)越頻繁,因此了解中西方文化中的異同也顯得尤為重要。
一、禁忌語(yǔ)在中西方文化中相同點(diǎn)的體現(xiàn)
1、對(duì)死亡的禁忌
無(wú)論在西方國(guó)家還是中國(guó),人們對(duì)死總是很忌諱。我們?cè)跐h語(yǔ)會(huì)聽(tīng)到這樣的話語(yǔ):您父親高壽?您母親還健在嗎?對(duì)方也用這樣的話語(yǔ)作答:他老人家已仙逝。在口語(yǔ)中常用 “不在了”“離開(kāi)人世” “上西天” “去西天極樂(lè)世界”等來(lái)代替死這一說(shuō)法, “作古”“犧牲”“捐軀” “壽終” “英勇就義”“與世長(zhǎng)辭”等這些詞語(yǔ)更多的用在書(shū)面語(yǔ)中。在漢語(yǔ)里直接說(shuō)“死”這樣的話語(yǔ)是侮辱,辱罵人的臟話,在平時(shí)生活中是聽(tīng)不到這樣的話語(yǔ)的。使用這些語(yǔ)言的人也被人們認(rèn)為是沒(méi)有素質(zhì),品質(zhì)低劣的表現(xiàn)。
在西方國(guó)家也是如此,例如英語(yǔ)中經(jīng)常使用句子如“he passes away”,“he passes on”,“he passes out”,“he falls asleep”,“he joins the great majority”等來(lái)代替 “die” “dead”“death”。從這些詞匯中我們能夠看出英語(yǔ)和漢語(yǔ)都把死亡看作“休息”或“睡眠”,這也反映出了中西方文化對(duì)“死亡”表達(dá)的相似之處。
2、對(duì)性的禁忌
“性”在中國(guó)一直以來(lái)都是私密的話題。由于中國(guó)人的審美習(xí)慣,其性觀念向來(lái)都是保守的,是不能在公共場(chǎng)合,大庭廣眾之下談?wù)摰脑掝}。人們對(duì)的表達(dá)是非常委婉的,如用自然界中的事物來(lái)表示:“拈花惹草”“冰清玉潔”“”“招蜂引蝶”“綠帽子”等等。在西方國(guó)家,盡管性教育比較普及,但并不是說(shuō)西方國(guó)家人們對(duì)性有關(guān)的詞語(yǔ)不分場(chǎng)合,不分時(shí)間的運(yùn)用。在公眾場(chǎng)合用語(yǔ)言或手勢(shì)表達(dá)與性有關(guān)的信息將被認(rèn)為是不禮貌的,甚至?xí)a(chǎn)生較大的影響:1971年8月15日在全英越障大馬賽上,哈維?史密斯在已獲得比賽冠軍的時(shí)刻由于使用了猥褻性的手勢(shì)而被取消冠軍資格并沒(méi)收全部獎(jiǎng)金,后雖經(jīng)過(guò)訴諸法院,恢復(fù)了其冠軍資格,但是他的名字卻成了這一手勢(shì)的同義詞而且很快在英國(guó)家喻戶(hù)曉。從這個(gè)例子能夠看出在西方國(guó)家人們對(duì)性也有嚴(yán)格的避諱。
二、禁忌語(yǔ)在中西方文化中不同點(diǎn)的體現(xiàn)
1、對(duì)隱私的不同態(tài)度
中國(guó)人重友情親情,所以習(xí)慣朋友親戚經(jīng)常打電話,聊天問(wèn)自己的工作情況,身體狀況,情感進(jìn)展等相關(guān)信息。平時(shí)的對(duì)話里常能聽(tīng)到如“你吃飯沒(méi)有?”“你要去哪里?” “你和愛(ài)人現(xiàn)在關(guān)系怎么樣”“兒子在哪上學(xué)”“職稱(chēng)評(píng)上了嗎”等。而西方國(guó)家的人卻認(rèn)為吃不吃飯,吃什么,去哪里,家人之間的關(guān)系等都屬于個(gè)人的隱私,隱私是神圣不可侵犯的。在西方國(guó)家絕對(duì)不能問(wèn)其收入,年齡,體重,婚姻等。在中國(guó),閑暇之余直接去朋友家。在中國(guó)北方城市則客人進(jìn)家直接脫鞋上炕,來(lái)表示對(duì)朋友的熱情款待,并且進(jìn)朋友家或親戚家也會(huì)非常隨便,關(guān)系密切點(diǎn)的就想吃什么拿什么,想看什么書(shū),雜志直接拿。這在西方人看來(lái)都是不能接受的,所有的東西都屬于私人物品,未經(jīng)主人允許一概不能動(dòng)。所有這些都顯示出西方人的隱私觀念特別強(qiáng),而中國(guó)人的隱私觀念淡薄。
2、對(duì)數(shù)字的不同理解
阿拉伯?dāng)?shù)字4、7,因其與漢字“死” “氣”諧音,所以人們?cè)谑褂弥斜M量避免使用。尤其在涉及人們生命安危的醫(yī)院就更謹(jǐn)慎了。醫(yī)院的病床號(hào)有些地方?jīng)]有四床,七床,因?yàn)槿藗冋J(rèn)為這是不詳?shù)念A(yù)兆。還有學(xué)生在參加重大的考試時(shí)如果拿到準(zhǔn)考證,座位號(hào)等帶4、7,他們也會(huì)非常沮喪。就連手機(jī)號(hào)帶4、7的也沒(méi)有人愿意要。而相反象8,因其諧音與“發(fā)”類(lèi)似,6與“順”相似,這些數(shù)字都成為人們追捧的對(duì)象。8 越多,表示你的財(cái)氣越旺,因此人們?cè)谥卮蟮募o(jì)念活動(dòng)如周年紀(jì)念日,結(jié)婚紀(jì)念日,孩子出生的日期,電話號(hào)碼的選擇,車(chē)牌號(hào)等等都選擇帶有3、6、8、9等帶有吉祥意義的數(shù)字。這在英語(yǔ)國(guó)家中都均無(wú)此含義。在西方國(guó)家中,因《圣經(jīng)》中載有第13 個(gè)人猶大出賣(mài)耶穌的故事, 英美人對(duì)數(shù)字13都非常反感,因此在高層建筑物,旅店等都找不到第13層,13房。
3、動(dòng)物禁忌
在中國(guó)龍象征著王權(quán),神圣,中國(guó)人經(jīng)常比喻自己是龍的傳人。漢語(yǔ)中有關(guān)龍的成語(yǔ)舉不勝數(shù):龍馬精神,龍騰虎躍,生龍活虎,龍?zhí)痘⒀?,龍鳳吉祥,龍行虎步,飛龍?jiān)谔?,蛟龍得水,攀龍附鳳,鯉魚(yú)躍龍門(mén),龍爭(zhēng)虎斗等等所有這些都表明龍?jiān)跐h語(yǔ)里有好的寓意。而在西方文化里 “龍”被解釋為:A mythical monster traditionally represented as a gigantic reptile having a lion's claws, the tail of a serpent, wings, and a scaly skin.顯然在西方文化里龍是一種傳說(shuō)中的怪物而已。
“狗”在漢語(yǔ)中是一種卑微的動(dòng)物。漢語(yǔ)中與狗有關(guān)的習(xí)語(yǔ)大都含有貶意:狐朋狗友 、狗急跳墻、 狼心狗肺 、狗腿子、 狗奴才、 狗仗人勢(shì)等等,盡管近些年來(lái)養(yǎng)寵物狗的數(shù)量大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語(yǔ)言文化中。而在西方國(guó)家,狗被認(rèn)為是人類(lèi)最忠誠(chéng)的朋友,在介紹家庭成員時(shí)狗也是其中的一員。英語(yǔ)中有關(guān)狗的習(xí)語(yǔ)大部分含是褒義。如You are a lucky dog(你是一個(gè)幸運(yùn)兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日)。
總之,中西方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然造成人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,我們?cè)谄綍r(shí)的生活中多了解其差異和相同之處,促進(jìn)人們更好的溝通和交流,達(dá)到文化的融合。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 徐劍彬 淺析中西方文化中的禁忌新鄉(xiāng)教育學(xué)院學(xué)報(bào)第22.3.
[2] 胡文仲.跨文化交際面面觀[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3] 鄭春苗.中西文化比較研究[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社, 1988.
[4] 金澤.宗教禁忌[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2002.
[5] 陳平.多元文化的沖突與融合[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004.1.
【關(guān)鍵詞】 初中英語(yǔ) 文化意識(shí) 有效滲透
語(yǔ)言是文化載體,對(duì)于英語(yǔ)而言也是如此,它承載著豐富的西方文化內(nèi)涵,如生活方式、價(jià)值觀、行為規(guī)范等,這些對(duì)于學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)有很大幫助,可讓學(xué)生了解中西方文化異同,增強(qiáng)學(xué)生鑒別能力,增強(qiáng)文化意識(shí)。因此,在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)適當(dāng)穿插文化知識(shí),以滲透文化意識(shí)。那么,在實(shí)際教學(xué)中,教師該如何滲透文化意識(shí),筆者從如下方面進(jìn)行具體分析。
一、指導(dǎo)廣泛閱讀,培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)
在英語(yǔ)閱讀中,語(yǔ)言知識(shí)是重要因素之一,但語(yǔ)言也需放于一定文化環(huán)境中,才可真正理解其內(nèi)涵。因而,在閱讀過(guò)程中,我們需要把握一定文化知識(shí),了解英語(yǔ)歷史文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗、思維習(xí)慣、生活方式等,以充分把握篇章內(nèi)涵。因此,在平時(shí)教學(xué)中,教師應(yīng)重視閱讀教學(xué),適機(jī)滲透文化意識(shí)。同時(shí),也需指導(dǎo)學(xué)生課外廣泛閱讀,如閱讀英語(yǔ)報(bào)刊雜志、英美優(yōu)秀文學(xué)作品,并指導(dǎo)學(xué)生積累閱讀中的各種文化知識(shí),以拓寬知識(shí)面,使其了解英語(yǔ)詞匯內(nèi)涵與外延,理解西方價(jià)值觀、情感態(tài)度,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。
1.1閱讀過(guò)程中,把握文化背景知識(shí)
例如學(xué)習(xí)Christmas這一詞匯時(shí),需進(jìn)一步了解其背景知識(shí),可將其與中國(guó)的春節(jié)加以對(duì)比,比較中西方文化的不同。
1.2在詞匯中比較中西方文化差異
例如動(dòng)物詞匯:sheep在中國(guó)文化中,象征著美好、善良、吉祥。而在西方文化中,sheep有著較差的隱喻形象,比喻愚蠢之人,膽小之人,害羞之人,如a lost sheep,意為“誤入歧途之人”;a black sheep,意為“害群之馬”。
1.3由稱(chēng)呼、稱(chēng)謂、禁忌方面把握文化、民俗內(nèi)涵
在英語(yǔ)中,一些稱(chēng)呼詞匯是比較籠統(tǒng)而模糊的。如aunt,這一詞匯在漢語(yǔ)中其稱(chēng)謂是“伯母”、“舅媽”、“姑媽”、“姨媽”等;其次,在英語(yǔ)交談中,注重個(gè)人隱私,如年齡、家庭收入、婚姻、等,在交談中是需要避免的。另外,西方人也非常忌諱數(shù)字“13”,這與其歷史文化密切相關(guān)。
二、強(qiáng)化教學(xué)活動(dòng),增強(qiáng)文化內(nèi)涵體驗(yàn)
課堂是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要場(chǎng)所,也是教師滲透文化意識(shí)的主要陣地。因此,在初中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)充分發(fā)掘教材內(nèi)涵,把握其中隱含的文化知識(shí),然后在課堂上通過(guò)多種教學(xué)活動(dòng)展開(kāi)巧妙滲透。在英語(yǔ)教材中,其內(nèi)容十分豐富,選材也較為廣泛,許多文章包含了西方文化背景知識(shí)。所以,教師可以利用課文教學(xué),適當(dāng)穿插文化知識(shí),如飲食習(xí)慣、歷史文化等,以幫助學(xué)生更為全面的認(rèn)識(shí)英美國(guó)家,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)。
2.1課堂討論
通過(guò)交流、討論,可以進(jìn)行信息互通,知識(shí)滲透。在教學(xué)過(guò)程中,教師可以安排一定的時(shí)間,讓學(xué)生對(duì)書(shū)本中的文化內(nèi)容或者最新的中西文化現(xiàn)象展開(kāi)自由表達(dá)或者小組討論。例如:學(xué)習(xí)Unit 5 Going shopping一文時(shí),教師可留出一定的時(shí)間讓學(xué)生比較中西方的不同購(gòu)物習(xí)慣、不同寒暄方式等,讓學(xué)生理解語(yǔ)言與文化的緊密聯(lián)系,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
2.2角色扮演法
通過(guò)這一方法,可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,也能讓學(xué)生體驗(yàn)英語(yǔ)文化,并為學(xué)生提供口語(yǔ)表達(dá)的機(jī)會(huì)。如教學(xué)Unit 4 Food時(shí),教師可讓學(xué)生進(jìn)行場(chǎng)景對(duì)話表演、角色扮演。如西方就餐情景,教師可指導(dǎo)學(xué)生將教室看作西方餐廳,然后讓學(xué)生展開(kāi)就餐時(shí)的系列表演,如餐桌服務(wù)、點(diǎn)菜、付款等。當(dāng)學(xué)生表演后,教師可適時(shí)點(diǎn)評(píng),補(bǔ)充與改正學(xué)生不足之處,讓學(xué)生明白中西方的用餐文化差異。這樣,通過(guò)模擬表演,不但調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,也讓學(xué)生自然而然地體驗(yàn)到西方文化,更深刻地理解文本。
三、多途徑滲透文化,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)
在英語(yǔ)教學(xué)中,文化意識(shí)滲透的途徑是多種多樣的,例如:電影電視、廣播、英語(yǔ)角等,從而活躍學(xué)習(xí)氛圍,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)。
3.1在課堂內(nèi)外引入英語(yǔ)故事、英文歌曲、英語(yǔ)短詩(shī)等
例如:學(xué)習(xí)Unit 6 Detective stories時(shí),教師可以適當(dāng)穿插英語(yǔ)故事,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。又如教學(xué)Unit 4 TV programmers,教師可介紹電視產(chǎn)生的背景,電視節(jié)目的發(fā)展過(guò)程,中西方電視節(jié)目折射出來(lái)的文化差異,從而提高學(xué)生的文化學(xué)習(xí)積極性。
3.2構(gòu)建英語(yǔ)學(xué)習(xí)園地
在制作與編寫(xiě)板報(bào)、宣傳欄上,教師可以引導(dǎo)學(xué)生收集一些英語(yǔ)優(yōu)美語(yǔ)句,英語(yǔ)小故事、英語(yǔ)俚語(yǔ)、習(xí)慣語(yǔ)等,通過(guò)這些學(xué)習(xí)園地來(lái)介紹英語(yǔ)文化,滲透文化意識(shí)。
3.3在課堂教學(xué)中,教師可適當(dāng)?shù)刈寣W(xué)生觀看英語(yǔ)電影、英語(yǔ)動(dòng)畫(huà)片
例如:《Harry Potter》(哈利波特)《Forrest Gump》(阿甘正傳)、《Garfield’s Fun Fest》(加菲貓的狂歡節(jié)),讓學(xué)生了解地道的英語(yǔ)語(yǔ)言,了解西方的語(yǔ)言思維模式與表達(dá)習(xí)慣。同時(shí),為了增強(qiáng)學(xué)生自學(xué)能力、知識(shí)運(yùn)用能力,教師還可適當(dāng)提問(wèn)思考,讓學(xué)生自主查找資料,解決問(wèn)題。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:初中英語(yǔ);文化差異;方法
【中圖分類(lèi)號(hào)】G633.4
目前,中國(guó)初中英語(yǔ)教育中,存在著對(duì)學(xué)生的要求是僅僅會(huì)讀、會(huì)寫(xiě)、會(huì)簡(jiǎn)單的造句即可的傾向,認(rèn)為語(yǔ)言文化知識(shí)對(duì)提高考試成績(jī)沒(méi)有多大作用,純粹是應(yīng)試教育。在教育中忽略了文化差異的影響。但由于對(duì)語(yǔ)言文化的差異缺乏認(rèn)識(shí),把“力大如?!闭`譯成“as strong as a cow .(正確as strong as a horse)”;把“凡人皆有得意時(shí)”誤譯成“Every person has a happy day.(正確Every dog has its day.)”;把“揮金如土”誤譯成“to spend mony like earth (正確to spend money like water)”;把“ 紅茶”誤譯成“red tea( 正確black tea)”;把“凡人皆有得意時(shí)”誤譯成“Every person has a happy day.(正確Every dog has its day.)”等等,也是經(jīng)常發(fā)生的。這不僅影響學(xué)生對(duì)字義的不正確理解,也影響學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的系統(tǒng)掌握。因此,在教學(xué)中重視文化差異,適當(dāng)講解其區(qū)別和不同用法,對(duì)學(xué)好英語(yǔ)無(wú)疑是有幫助的,本文對(duì)此加以分析。
1 漢語(yǔ)言文化和英語(yǔ)言文化的差異
1.1 在說(shuō)話的語(yǔ)序方面,中西方存在著差異
由于中西思維模式的迥異,說(shuō)話的語(yǔ)序就存在很大差異。例如:
簡(jiǎn)單句中英漢語(yǔ)序的對(duì)比。
中文:主語(yǔ)+時(shí)間狀語(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+方式狀語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。
我每天在操場(chǎng)上愉快地打籃球。
英文:主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+方式狀語(yǔ)+地點(diǎn)狀語(yǔ)+時(shí)間狀語(yǔ)。
I play basketball happily on the playground every day.
1.2 在逢人打招呼方面,中西方存在著差異
例如:中國(guó)人碰面很自然的會(huì)互問(wèn)“你去哪啊?”,而這在西方,被看做不禮貌,認(rèn)為侵犯了他們的隱私權(quán)。因此我們不能想當(dāng)然的說(shuō)“Where are you going?”,取而代之,我們可以說(shuō)諸如“How are you?”之類(lèi)的。
1.3 在稱(chēng)呼方面,中西方存在差異
中國(guó)把姓放前稱(chēng)呼放后,而西方恰相反。如:中國(guó)的張老師,英語(yǔ)則稱(chēng)為“Miss/Mr Zhang”,葉醫(yī)生為“Doctor Ye”,王叔叔為“Uncle Wang”。
1.4 在道別方面,中西方存在差異
在中國(guó),我們道別時(shí)往往會(huì)說(shuō)“走好”、“小心慢走”等。但在西方國(guó)家,我們不能直接翻譯“Go carefully”或“Go slowly”。他們聽(tīng)不懂。而應(yīng)說(shuō)“See you”或者“Byebye”就行。
1.5 單詞的字面意義和引申意義
大多數(shù)英語(yǔ)單詞既具有字面意義,即其基本的、明顯的意義;也具有引申意義,那就是詞的隱含的或不明顯的意義。對(duì)于講漢語(yǔ)的中國(guó)人來(lái)說(shuō),要學(xué)好英語(yǔ),就意味著不僅要掌握好英語(yǔ)單詞的字面意義,更要知道其引申意義。狗急跳墻:despair givescourage to a coward,狗拿耗子:poke one’s nose into other people’s business。狗屁不通:a person who offer bad advice。而在西方英語(yǔ)國(guó)家,狗被認(rèn)為是人類(lèi)最忠誠(chéng)的朋友。英語(yǔ)中有關(guān)狗的習(xí)語(yǔ)除了一部分因受其他語(yǔ)言的影響而含有貶義外,大部分都沒(méi)有貶義。
在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,常以狗的形象來(lái)比喻人的行為。你是一個(gè)幸運(yùn)兒:You are a lucky dog,凡人皆有得意日:Every dog has his day,老人學(xué)不了新東西;Old dog will mot learn mew tricks 等等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。
2 在英語(yǔ)教學(xué)中體會(huì)中西文化差異的方法
強(qiáng)調(diào)中英文化的差異的意義在于:由于存在差異,我們的母語(yǔ)――中文勢(shì)必對(duì)我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)產(chǎn)生一些負(fù)遷移作用,如何通過(guò)了解差異,在教學(xué)中避免母語(yǔ)產(chǎn)生的負(fù)面影響以提高學(xué)習(xí)效率?主要做好以下三點(diǎn)工作:
第一,幫助學(xué)生消除外語(yǔ)學(xué)習(xí)中影響理解和使用的文化障礙,講授英語(yǔ)單詞是應(yīng)指出其含義用法的不同,講解語(yǔ)法、時(shí)態(tài)時(shí)應(yīng)和中文進(jìn)行比較并指出其異同,在講解課文時(shí)應(yīng)對(duì)其詞匯的文化因素和有關(guān)課文內(nèi)容的文化背景知識(shí)進(jìn)行梳理,并歸納出能涵蓋課文或全書(shū)內(nèi)容的文化框架。同時(shí)在教學(xué)中有目的地介紹一些和課文相關(guān)的文化背景??蛇m當(dāng)?shù)夭シ乓恍┫嚓P(guān)的歌曲、錄像資料,介紹一些和文化背景相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)資源上學(xué)生課余訪問(wèn),以便學(xué)生盡可能地觸摸到最原汁原味的英語(yǔ)世界。
第二,將一些中西方文化習(xí)慣的不同的典型材料的句子、范文作為補(bǔ)充材料印發(fā)給學(xué)生課外閱讀。通過(guò)閱讀在具體的語(yǔ)境中掌握其使用異同,體會(huì)英語(yǔ)單詞的含義和時(shí)態(tài)在具體語(yǔ)境的不同,以了解中西文化差異和英語(yǔ)語(yǔ)言的靈活性,對(duì)重點(diǎn)的習(xí)慣用法的不同進(jìn)行記憶并在實(shí)際閱讀和作文中靈活運(yùn)用。
第三,除了課堂上進(jìn)行比較教學(xué)外,筆者還利用課外興趣小組活動(dòng),開(kāi)設(shè)英語(yǔ)講座,給學(xué)生進(jìn)行中西方文化差異方面內(nèi)容的補(bǔ)充。介紹一些有關(guān)文化差異產(chǎn)生的小故事和笑話。通過(guò)對(duì)這些中西方文化差異的分析和比較,極大地激發(fā)了學(xué)生想了解世界的熱情,增強(qiáng)了學(xué)英語(yǔ)的興趣,更提高了他們的學(xué)習(xí)語(yǔ)言興趣。鼓勵(lì)學(xué)生相互之間用英語(yǔ)交流并通過(guò)交流和相互指錯(cuò)來(lái)鞏固文化差異方面的內(nèi)容。
參考文獻(xiàn)
[1]祁素娟.中英文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國(guó)校外教育(理論),2007,(3)
[2]王睿.淺析中英文化差異比較[J].寧夏教育,2011,(3)
關(guān)鍵詞:跨文化交際; 公益廣告; Hofstede
[中圖分類(lèi)號(hào)]F713.8 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)]1009-6426(2013)01-027-05
引 言
Ting-Toomey定義文化為特定群體內(nèi)成員互動(dòng)形成的傳統(tǒng)、價(jià)值觀、象征、信仰等(2007),不同國(guó)度間語(yǔ)言與非語(yǔ)言現(xiàn)象間的差異如同冰山一角,歸根究底,源于人們的文化規(guī)約、文化價(jià)值信仰、文化傳統(tǒng)等“冰山基石”。中西方由于不同的地理環(huán)境、歷史傳統(tǒng)、等因素,在文化中形成了不同的價(jià)值觀與世界觀,而這又指導(dǎo)著人們?cè)谏钪械母鞣N為言語(yǔ)行為。但人類(lèi)的認(rèn)知共性也會(huì)推動(dòng)文化中的相似成分發(fā)展,本文從中西方公益廣告中的異與同來(lái)探討中西方文化的異性與共性。
一、Hofstede 的跨文化四大維度
Hofstede (Hofstede, 1980)曾提出了文化四個(gè)維度,包含個(gè)人/集體主義維度(Individualism/ Collectivism),權(quán)力距離維度(Power Distance),不確定規(guī)避維度(Uncertainty Avoidance),男性/女性維度(Masculinity/Femininity),其中核心為個(gè)人/集體主義維度。以個(gè)人主義為主流的社會(huì)中,人們的個(gè)人身份、個(gè)人權(quán)利與需求高于集體身份、權(quán)利與需求,人們推崇自我效能感、個(gè)人責(zé)任感、個(gè)人自主性;而在集體主義為主流的社會(huì)中,人們強(qiáng)調(diào)集體的重要性、集體的需求與權(quán)利,人們強(qiáng)調(diào)集體內(nèi)部的和諧、相互依靠(Ting-Toomey, 1988)。權(quán)利距離維度即人們對(duì)社會(huì)權(quán)利分配不公平的接受程度。據(jù)Hofstede調(diào)查顯示,國(guó)家越富裕,人口越少,傳統(tǒng)文化越少,現(xiàn)代科技越多,社會(huì)流動(dòng)性越大,城市生活方式越多,權(quán)利距離數(shù)值就越低(Hofstede, 1991)。不確定規(guī)避維度即人們對(duì)不確定和不可知情況的規(guī)避程度。規(guī)避程度越高,人們對(duì)不確定和不可知狀況的擔(dān)憂程度就越高。所以人們傾向于用清晰的準(zhǔn)則指導(dǎo)人們的言行,而規(guī)避程度低的群體樂(lè)于冒險(xiǎn),比如兒童的教育中,規(guī)避程度低的社會(huì)傾向于讓孩子自己去發(fā)掘自己的價(jià)值和品行,而規(guī)避程度高的群體中,人們傾向于清晰地熟知家庭角色,兒童自小就在家庭規(guī)章中長(zhǎng)大。此維度與歷史、政治因素和國(guó)家富裕程度有關(guān)(Ting-Toome, 2007)。男性/女性維度中,男性主義社會(huì)里,男性與女性的角色有明顯差別,男性角色為健壯剛毅,追求物質(zhì)上的富有;而女性則被認(rèn)為應(yīng)該溫柔謙虛,在家庭中扮演賢妻良母的角色。以女性主義為主流的社會(huì)中,人們不分性別,強(qiáng)調(diào)工作與生活的質(zhì)量,工作是為了更好地生活,關(guān)注周?chē)沫h(huán)境多于關(guān)注經(jīng)營(yíng)的業(yè)績(jī)。
二、中西方公益廣告中的文化差異表現(xiàn)
Hofstede理論基于對(duì)國(guó)際上不同國(guó)籍人員的調(diào)查研究,而二十世紀(jì)的公益廣告是否符合此文化維度觀點(diǎn)呢?公益廣告是以為公眾謀利益為目的而設(shè)計(jì)的廣告,旨在維護(hù)社會(huì)所有人的利益。中西方公益廣告有很多主題,比如禁煙、預(yù)防艾滋病,幫助殘障人士等等,經(jīng)筆者調(diào)研發(fā)現(xiàn),在共同主題下中西方文化的表現(xiàn)手法有一定程度的差異。
(一)中西方個(gè)人/集體主義維度差別
在中國(guó)西方公益廣告中,個(gè)人主義與集體主義價(jià)值觀的差異表現(xiàn)比較明顯。例如,在群體中一人吸煙,其他人投來(lái)鄙夷的眼光,然后吸煙人在壓力下不好意思地滅掉煙蒂。此場(chǎng)景意為:個(gè)人的行為違反了集體的利益,個(gè)人受制于集體的壓力而滅煙,這在中國(guó)是一種常見(jiàn)的現(xiàn)象。而與此同樣是戒煙廣告的西方某禁煙廣告則是這樣的場(chǎng)景:一個(gè)男人想抽煙,但看到某嬰兒就自覺(jué)地不抽了,又轉(zhuǎn)到一位老人身邊時(shí),想抽時(shí)又不愿再抽煙了。以西方社會(huì)的角度來(lái)看,并非個(gè)人受制于集體的壓力而不抽,而是個(gè)人意識(shí)到自己的行為違反了其他的個(gè)體。出于對(duì)其他個(gè)體的尊重,情愿選擇不吸煙。相比之下,中文廣告某場(chǎng)景中是爸爸去院外吸煙,而讓媽媽和女兒在無(wú)煙的環(huán)境中看電視。這是從家庭集體利益的角度出發(fā),在中國(guó)是非常符合現(xiàn)實(shí)的。西方禁煙廣告雖也從家庭出發(fā),但角度不同,如有些廣告中有妻子在傷心地悼念吸煙致死的丈夫,兒子在緬懷吸煙致死的父親,這類(lèi)廣告的重點(diǎn)在闡述個(gè)體的傷心情懷(個(gè)人的得失),而不是家庭集體的缺失(逝去的人對(duì)家庭的創(chuàng)傷)??梢?jiàn)從公益廣告中可看出中國(guó)文化依然強(qiáng)調(diào)集體主義,即做事以集體的共同利益為上,說(shuō)話做事顧忌集體中他人的想法,不愿意傷害集體的利益。而西方文化強(qiáng)調(diào)獨(dú)立的個(gè)體,常常從個(gè)人的角度出發(fā)維護(hù)個(gè)人的權(quán)力,尊重他人的利益,集體意識(shí)相對(duì)沒(méi)有中國(guó)人那么強(qiáng)烈。所以,從中西方個(gè)人/集體主義維度看,目前文化差異趨勢(shì)還是比較明顯。
(二)中西方權(quán)力距離維度差別
中西方在權(quán)力距離方面是否存在差異?這可從艾滋病公益廣告看出。中國(guó)的預(yù)防艾滋病廣告大多是名人代言,如看各演員濮存昕、蔣雯麗、成龍等均有宣傳預(yù)防艾滋病。中國(guó)公益廣告用影視音明星在國(guó)人中的影響力來(lái)影響人們的言行思維,這表明公眾比較在意他們的影響力,若換成普通人來(lái)發(fā)表言論,在公眾心中的力度便大打折扣。這說(shuō)明利距離系數(shù)還是比較大。而在美國(guó)的公益廣告中,預(yù)防艾滋病廣告中明星或名人的代言較少,廣告常聚焦在普通艾滋病人的個(gè)人生活細(xì)節(jié)上(如安全措施下個(gè)人的幸福生活等)??梢?jiàn)人們的權(quán)力距離相對(duì)小,不會(huì)因?yàn)榉敲?,效?yīng)就變小。對(duì)比可見(jiàn)由于中國(guó)自古以來(lái)的封建等級(jí)制度根深蒂固,人們的權(quán)利距離相對(duì)較西方大,人們對(duì)社會(huì)中的等級(jí)制度較西方容忍度較高?,F(xiàn)代的中國(guó)追求平等,但文化中的傳統(tǒng)依然保留著強(qiáng)大的影響力。所以在生活中,中國(guó)人們觀念中還是比較重視權(quán)力、資歷、年齡、影響力等。經(jīng)過(guò)分析,中西方權(quán)力距離維度存在較大差異。
(三)中西方不確定規(guī)避維度差別
Hofstede在四維度理論中指出,中國(guó)的不確定規(guī)避維度相對(duì)較高,人們對(duì)于不明了或難于啟齒的事情常常避開(kāi);但是西方人不確定規(guī)避維度系數(shù)較低,他們對(duì)不確定因素的表達(dá)相對(duì)比較直接。
筆者從公益廣告著手,例如在禁煙廣告中,煙草商和禁煙無(wú)疑是相互矛盾的兩方,但西方禁煙廣告中有很多從煙草商的角度拍攝的,以煙草商的內(nèi)心直白(希望人們不要戒煙,鼓勵(lì)人們吸煙,鼓吹吸煙對(duì)身體無(wú)害,以達(dá)到盈利的目的)向人們警示,讓人們從中認(rèn)識(shí)到煙草商在利益驅(qū)動(dòng)下蠱惑人心,從而達(dá)到警告的目的。但中國(guó)公益廣告不會(huì)裸地展示煙草商人的利益驅(qū)動(dòng),而是以正義的角色宣傳禁煙的行為。另一方面,在禁煙廣告中,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)從預(yù)防教育,正面教育民眾不要吸煙,這正是由于高的不確定規(guī)避維度系數(shù)高,希望在行動(dòng)之前用準(zhǔn)則指導(dǎo)人們言行,以規(guī)避不確定后果。而西方文化強(qiáng)調(diào)冒險(xiǎn)直接,很多廣告從吸煙的悲慘后果出發(fā),比如吸煙后低下或生命垂危,這符合西方人的冒險(xiǎn)意識(shí),在不規(guī)避不確定因素的文化意識(shí)下,人們對(duì)嚴(yán)重的后果進(jìn)行展示以警示人們。對(duì)于中國(guó)文化而言,直接指出別人(煙草商)的錯(cuò)誤,傷害別人利益的言語(yǔ)屬于不確定因素,應(yīng)規(guī)避。再如在預(yù)防艾滋病的宣傳廣告中,西方與中國(guó)公益廣告最大的區(qū)別在于對(duì)性預(yù)防的闡釋。中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)為,性是一個(gè)非常隱私的話題,屬于不確定的因素,所以中國(guó)的艾滋病預(yù)防廣告語(yǔ)言比較委婉,比如成龍用武打片來(lái)做隱喻,暗指生活中要做好保護(hù)措施。但西方的相關(guān)廣告直接地表現(xiàn)艾滋病人在防護(hù)措施下可以享受生活。
(四)中西方男性/女性維度差別
中西方男女性社會(huì)地位經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展已發(fā)生巨大的變化,如今中西方文明社會(huì)都在呼吁男女應(yīng)當(dāng)有平等的權(quán)力與社會(huì)地位,但實(shí)際情況仍有差異。
中國(guó)傳統(tǒng)文化非常重視男女性別差異,所以受此影響,中國(guó)民眾強(qiáng)調(diào)男女的不同社會(huì)角色。盡管現(xiàn)在很多女性與男性一樣工作與學(xué)習(xí),但很多中國(guó)人還是認(rèn)為中國(guó)男性角色為賺錢(qián)養(yǎng)家,而女性應(yīng)對(duì)家庭的生活瑣事負(fù)責(zé)。所以中國(guó)是男性主義的社會(huì),公益廣告中男女的身份也非常符合其社會(huì)賦予的角色。比如某環(huán)保廣告中有一個(gè)眼睛有問(wèn)題的女兒睜開(kāi)雙眼抱向媽媽?zhuān)瑓s看到天空中的空氣污染,中國(guó)文化的社會(huì)賦予媽媽的角色為照顧家庭,關(guān)愛(ài)兒女,所以女兒撲向媽媽的場(chǎng)景對(duì)中國(guó)觀眾而言比較溫馨。 再如關(guān)于社會(huì)和諧的公益廣告,有一個(gè)場(chǎng)景為一個(gè)和藹的老奶奶買(mǎi)菜過(guò)程中與小販談話。社會(huì)對(duì)女性的期望賦予了她們家庭主婦的形象。但西方女性角色不會(huì)這樣固定,女性和男性一樣比較獨(dú)立,例如某禁煙廣告中,為了強(qiáng)調(diào)吸煙對(duì)男士有害,場(chǎng)景中某男正吸煙,某女士被其吸引慢慢走近,誰(shuí)知快接近時(shí),男性的那只煙突然無(wú)力地彎曲(意指弱),女士傲然將其甩到一邊還有某女孩將吸煙男性引誘至酒吧外邊,然后突然將其關(guān)至門(mén)外,讓其在外邊吸煙。可見(jiàn)西方女性表現(xiàn)為很獨(dú)立而且行為大膽前衛(wèi),倡導(dǎo)與男性平等。不會(huì)把女性固定在一個(gè)角色(如家庭主婦),中國(guó)女性改革開(kāi)放以來(lái)的教育與工作賦予了女性新的身份,但是傳統(tǒng)中國(guó)女性的形象還是順從、溫柔、體貼、賢惠。
三、中西方公益廣告中的文化相似表現(xiàn)
人類(lèi)認(rèn)知的過(guò)程中,由于不同的地域、歷史、發(fā)展等因素,會(huì)有相異的文化價(jià)值觀表現(xiàn),但認(rèn)知中的相似內(nèi)容也會(huì)讓中西方文化有相似的表現(xiàn)。正因如此,各不同文化間才能有共鳴進(jìn)而相互交流,才能真正地做到跨文化交際。
(一)中西公益廣告主題相似
在公益廣告中,我們能看到主題相似的一面。比如中西方都比較關(guān)愛(ài)兒童的生命與教育。澳大利亞某社會(huì)和諧公益廣告以“孩子做個(gè)榜樣”為主題,從兒童模仿父母的處事態(tài)度為視角進(jìn)行教育,視頻中父親罵人,兒童也跟著罵;母親吸煙,女兒也跟著吸煙;父親打?qū)櫸铮瑑鹤右残Х?;父親打母親,兒子在一邊也揮拳等等,最后以“chinlren see, children do. Make your influence positive”結(jié)尾。中國(guó)有則公益廣告表現(xiàn)為媽媽給奶奶洗腳,而寶寶照樣子給媽媽洗腳的場(chǎng)景。盡管一個(gè)從反面警示,另一個(gè)從正面引導(dǎo),卻都表現(xiàn)出父輩對(duì)下一代的影響,為了下一展,呼吁為人父母端正行為。這兩則廣告都以關(guān)注下一代為主題滲透了一樣的文化內(nèi)涵。在西方關(guān)于關(guān)心殘疾人的廣告中,有一個(gè)場(chǎng)景為一個(gè)男孩對(duì)一個(gè)殘疾朋友的照顧(和殘疾朋友一起吃餅干,在海邊玩耍,在家給他按摩),還有一個(gè)場(chǎng)景為殘疾人對(duì)正常人幫助;而在中國(guó)關(guān)于殘疾人公益廣告中,除了殘疾人的自立自強(qiáng)外,也有很多為陌生人對(duì)殘疾人的關(guān)愛(ài)與幫助的場(chǎng)面。中西方都呼吁人們能以正常人的心態(tài)對(duì)待殘疾人,讓他們的心底不會(huì)感到被社會(huì)所冷落。因此看出,中西方雖然有很多價(jià)值觀和文化的表現(xiàn)方式不一樣,但人類(lèi)最基本的感情、溫情是一樣的。人們對(duì)兒童的關(guān)愛(ài),對(duì)弱勢(shì)群體的關(guān)愛(ài)等盡管表現(xiàn)形式不同,真摯的感情是相通的。
(二)中西公益廣告氛圍相似
中西方公益廣告不論主題與表現(xiàn)手法如何,大體有三種氛圍:嚴(yán)肅氛圍;搞笑氛圍;和溫情氛圍。比如西方某呼吁人們禁止吸煙的廣告,通體只有不同群體人們的一句語(yǔ)言表達(dá),即"no smoking”,以黑色為背景,內(nèi)容簡(jiǎn)單,表情嚴(yán)肅,效果透徹人心。而中國(guó)禁煙廣告有一則也是以黑色為背景,沒(méi)有一句語(yǔ)言表達(dá),視頻中(1)爸爸吸煙,煙圈圖形變?yōu)樗芰洗?,捆住了在一邊的媽媽和女兒;?)某男吸煙,煙圈變成手槍打死了他;(3)某女吸煙,煙圈變?yōu)榱死K子勒住了她。三個(gè)場(chǎng)景沒(méi)一句話,但內(nèi)容嚴(yán)肅,震懾人心。
西方搞笑公益廣告比比皆是,比如某禁煙廣告,一群人吸煙,某男正要加入其中,卻發(fā)現(xiàn)那群人一下子從樓上摔下去了。再如上文出現(xiàn)過(guò)的關(guān)于吸煙導(dǎo)致性無(wú)能的廣告,夸張的手法逗笑觀眾,卻也能警示大家。中國(guó)公益廣告電視中很少有搞笑廣告,但是在網(wǎng)絡(luò)上能看到很多青年人自拍的搞笑公益廣告,比如校園廣告中的禁煙,學(xué)生們拿著飯盆臉盆等砸向吸煙的男生,表現(xiàn)手法夸張,體現(xiàn)了校園學(xué)生調(diào)皮玩鬧的年齡特點(diǎn)。溫情公益廣告在中西方共存,如西方幫助殘疾人朋友的廣告,關(guān)于關(guān)心殘疾人停車(chē)位(把車(chē)停在了殘障人士車(chē)位的周?chē)?,?dǎo)致殘障人士無(wú)法開(kāi)門(mén))的廣告等,都是感動(dòng)人心的。中國(guó)公益廣告中,也有很多動(dòng)人篇。比如關(guān)于“打包篇”的孝道廣告,兒子嫌父親把餃子往兜里揣丟人,但是父親卻說(shuō)這是給兒子留的。這廣告以宣傳子女要關(guān)心父母為主題,卻使很多人潸然淚下。再如某廣告,女兒外出打工,只剩下年邁的父親和病重的母親,父親還給女兒說(shuō)謊,怕女兒擔(dān)心。這也是以關(guān)心父母為主題,以動(dòng)人為氛圍,感染了大家。從分析中可見(jiàn),中西方公益廣告在氛圍上基本相似。
結(jié)束語(yǔ)
中西方文化價(jià)值歷來(lái)被二元化所分割,誠(chéng)然,不同的歷史與政治等因素造就了文化價(jià)值觀的不同,在社會(huì)生活的公益廣告上也有所反映?!暗厍虼濉笔沟酶鲊?guó)交際頻繁,相互間文化也在影響與滲透,但從中西公益廣告中可見(jiàn),在信息與科技如此發(fā)達(dá)的今天,中西文化差異依舊普遍存在。與此同時(shí),由于人類(lèi)認(rèn)知過(guò)程中的相似性與現(xiàn)代國(guó)家間交流的便利,中西方也存在其文化與認(rèn)知相通之處,這都表現(xiàn)在廣告主題和廣告氛圍中。在異同共存是如今中西文化的特點(diǎn),所以中西文化交流過(guò)程中,合理認(rèn)識(shí)中西方的文化異同,才能促成跨文化間的有效交流。
參考文獻(xiàn):
[1] Hofstede G. Culture's consequences: International differences in work-related values[M]. Newbury Park, CA: Sage, 1980.
[2] Ting Toomey S. Intercultural conflict styles: A face-negotiation theory[M]. In Y.Y.Kim&W. Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural
communication[M]. Newbury Park, CA: Sage,1988.
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)詞匯教學(xué)中西方文化導(dǎo)入
中圖分類(lèi)號(hào): H319文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A文章編號(hào):1672-1578(2012)03-0012-02
1 引言
在跨文化交際中只有輸入和吸收,沒(méi)有輸出和傳承,會(huì)嚴(yán)重影響在跨文化中的雙向交流,也降低了跨文化交際的意義和價(jià)值。隨著中國(guó)的日益崛起,中國(guó)在世界舞臺(tái)上扮演的角色將會(huì)日趨重要,中國(guó)文化也會(huì)越來(lái)越引起世界的關(guān)注。在跨文化交際日趨頻繁的今天,作為英語(yǔ)的主要使用者,我們的大學(xué)生要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)向外國(guó)人介紹中國(guó)文化,弘揚(yáng)民族文化,讓“中國(guó)真正走向世界,讓世界了解中國(guó)?!?/p>
2 語(yǔ)言與文化的關(guān)系
詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類(lèi)社會(huì)生活的工具。Wilkins(1972)曾說(shuō):”沒(méi)有語(yǔ)法不能很好地表達(dá),而沒(méi)有詞匯則什么也不能表達(dá)?!?作為語(yǔ)言這個(gè)大廈中最重要的建筑材料,教詞匯是教文化的第一步。一個(gè)社會(huì)的文化特征通常會(huì)由其詞匯體現(xiàn)出來(lái)。英漢語(yǔ)言中詞匯含義都很豐富,由于中西方文化背景不同,兩種語(yǔ)言所承載的含義也各有不同。每個(gè)詞除了有字面意識(shí),還有豐富的文化內(nèi)涵,即該詞所隱含的聯(lián)想義、比喻義、象征義及帶有感彩的褒義和貶義等。因此,語(yǔ)言與文化密不可分,文化教學(xué)必須寓于語(yǔ)言教學(xué)中。融入了文化教學(xué),才能使外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程完整。
文化體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面上。一般而言英語(yǔ)與漢語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義差別體現(xiàn)在以下幾種情況:(1)在一種語(yǔ)言里有的詞在另一種語(yǔ)言里沒(méi)有對(duì)等詞。(2)在兩種語(yǔ)言里,某些詞語(yǔ)表面上似乎指同一事物或概念,其實(shí)指的是兩回事。(3)某些事物或概念在一種語(yǔ)言里只有一兩種表達(dá)方式,而在另一語(yǔ)言里則有多種表達(dá)方式。(4)某些詞的基本意義大致相同,但派生意義的差別可能很大。
3 大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)存在的問(wèn)題
前大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的效率較低。教學(xué)模式的單一導(dǎo)致學(xué)生即使花了大量時(shí)間和精力記住了教學(xué)大綱所規(guī)定甚至更多的詞匯,但用英語(yǔ)交際的能力特別是用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力依然較差。一方面,教師對(duì)詞匯講解缺乏實(shí)踐環(huán)節(jié),缺乏語(yǔ)境讓學(xué)生體驗(yàn)和使用。另一方面,教師在詞匯教學(xué)領(lǐng)域的理論修養(yǎng)不夠,對(duì)于詞匯知識(shí)的講解沒(méi)有深入,對(duì)于詞匯的文化內(nèi)涵提及較少。平洪、張國(guó)楊(2000)說(shuō):“語(yǔ)言中受文化影響最大的是詞匯。”“學(xué)生未理解詞匯的文化內(nèi)涵就會(huì)經(jīng)常犯交際錯(cuò)誤?!埃ㄠ囇撞?、劉潤(rùn)清,2003)只有通過(guò)深入研究英語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵,才能正確理解英語(yǔ)詞匯的確切含義,理解語(yǔ)言背后蘊(yùn)含的意義,即文化的含義。
4 大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中西方文化意識(shí)培養(yǎng)方法
詞匯在中英兩種語(yǔ)言文化背景下所反映的含義在日常生活、稱(chēng)呼、社交禮節(jié)、性別、感彩等方面都有不同,英語(yǔ)詞匯教學(xué)應(yīng)融文化知識(shí)于文中,以導(dǎo)入文化的適度性,提高詞匯教學(xué)的效率,達(dá)到詞匯教學(xué)的真正目的。
4.1文化背景導(dǎo)入法
一個(gè)值得注意的現(xiàn)象是:教學(xué)中學(xué)生了解了西方文化的英語(yǔ)表達(dá)卻無(wú)法或很難用英語(yǔ)表述中國(guó)文化這除了他們的漢語(yǔ)文化知識(shí)、文化素質(zhì)和文化意識(shí)等方面有欠缺之外,與教師無(wú)意識(shí)培養(yǎng)學(xué)生在常用的與中國(guó)文化相關(guān)的詞匯和短語(yǔ)上必要的積累也有很大的關(guān)系。
教師在實(shí)踐教學(xué)中,要采用科學(xué)的詞匯教學(xué)法,使語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)有機(jī)結(jié)合。比如在學(xué)習(xí)新視野第三冊(cè)課文Five Famous Symbols of American Culture的時(shí)候,第12段中有這樣一句話” But the buffalo nickel,… honored a pair of connected tragedies from the settlement of the American frontier.”這里教師要根據(jù)學(xué)生已有的歷史知識(shí)對(duì)19世紀(jì)與20世紀(jì)之交的美國(guó)西部大開(kāi)發(fā)做以簡(jiǎn)單回顧和介紹,并引導(dǎo)學(xué)生分析這場(chǎng)西進(jìn)運(yùn)動(dòng)帶來(lái)的負(fù)面影響,同時(shí)在介紹美國(guó)文化象征傳授英語(yǔ)詞匯的文化背景的同時(shí),可以適當(dāng)導(dǎo)入中國(guó)文化象征。例如如何用英語(yǔ)詞匯表達(dá)儒家文化、京劇、中醫(yī)、四大發(fā)明、書(shū)法、武術(shù)、剪紙、火鍋、兵馬俑、四大名著等具有中國(guó)傳統(tǒng)文化象征。有研究指出:“學(xué)生社會(huì)文化能力中最薄弱的環(huán)節(jié)在于語(yǔ)言本身所涉及的文化因素上,尤其是詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵”上(鐘華等,2001:23)。
4.2對(duì)比分析法
對(duì)比法是跨文化語(yǔ)用教學(xué)中的一個(gè)極為重要的手段,只有通過(guò)對(duì)比才能發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)與目的語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同,從而產(chǎn)生一種跨文化交流的文化敏感性。教師要鼓勵(lì)學(xué)生在學(xué)習(xí)課文時(shí)發(fā)現(xiàn)兩種不同文化習(xí)俗在詞匯表達(dá)上的差異,比如講中西文化中表達(dá)稱(chēng)呼、問(wèn)候、感謝、贊美、關(guān)心、送禮、宴請(qǐng)、招待方式與方法、價(jià)值觀念等方面的差異時(shí)最好結(jié)合課文的內(nèi)容自然滲透到英語(yǔ)教學(xué)中,讓學(xué)生了解兩種文化的風(fēng)俗與習(xí)慣。如《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程2》課文Time-Conscious Americans講的是美國(guó)人對(duì)于時(shí)間的態(tài)度,雖然文中出現(xiàn)了多處習(xí)語(yǔ)表達(dá)方式上與漢語(yǔ)表達(dá)方式不同,但卻反映了中美在思維方式上的異同。課文開(kāi)頭有這樣幾句話:“Americans believe no one stands still. If you are not moving ahead, you are falling behind. Once the sands have run out of a person’s hourglass,they cannot be replaced.”老師可以先讓學(xué)生解釋一下stand still, move ahead, fall behind, run out of , hourglass的意思,并引導(dǎo)他們聯(lián)想漢語(yǔ)中與之相對(duì)應(yīng)的成語(yǔ)和句子:學(xué)如逆海行舟,不進(jìn)則退;“逝者如斯夫,不舍晝夜”;光陰似箭、光陰荏苒、日月如梭(Time Flies)。
4.3課外閱讀與多媒體導(dǎo)入法
詞匯文化的學(xué)習(xí)要建立在對(duì)廣義文化的學(xué)習(xí)之上。詞匯文化意識(shí)的培養(yǎng)不能單單依靠課堂有限的時(shí)間。教師要引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)多種方式進(jìn)行文化意識(shí)的培養(yǎng),感受文化差異。比如了解和掌握文化的一個(gè)重要途徑就是大量接觸其文學(xué)作品,很多文學(xué)作品從不同側(cè)面反映一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、政治、思想和文化的發(fā)展
和變化。我們提倡學(xué)生閱讀一些反映中國(guó)文化的英語(yǔ)書(shū)籍。通過(guò)閱讀學(xué)會(huì)如何用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)的社會(huì)和文化現(xiàn)象,這既能增進(jìn)學(xué)生對(duì)自身文化的理解,進(jìn)一步提高跨文化交際的能力。此外,電影,音樂(lè),網(wǎng)絡(luò)都是學(xué)生了解感受中西方文化的最佳途徑。
3 結(jié)語(yǔ)
教師在教學(xué)的過(guò)程中,要重視具有中西方文化差異的詞匯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。要結(jié)合具體的教材和語(yǔ)境導(dǎo)入文化,并適度地進(jìn)行中西文化比較,使學(xué)生深入理解詞匯的文化內(nèi)涵。教師也要不斷提高自身的文化素養(yǎng),從而更好的增強(qiáng)學(xué)生的文化敏感性,實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的雙贏。
參考文獻(xiàn):
[1]D.A. Wilkins,. “Competence and performance in linguistic theory”, in R. Huxley and E. Ingram (eds)[J]. Language Acquisition: Models and Methods. New York: Academic Press,1972.
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.
關(guān)鍵詞: 高中英語(yǔ) 跨文化語(yǔ)境教學(xué) 重要性
引言
在傳統(tǒng)高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,存在許多問(wèn)題,一方面學(xué)生都是被動(dòng)學(xué)習(xí)知識(shí),教師占據(jù)課堂的主導(dǎo)地位,另一方面學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中缺乏相應(yīng)的交流環(huán)境,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的語(yǔ)言表達(dá)機(jī)會(huì)很少,因此英語(yǔ)交際能力得不到提高。針對(duì)這種情況,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該注重學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)能力的提高。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)是文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)的共識(shí),要提高學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力,就必須明確高中英語(yǔ)教學(xué)中國(guó)跨文化語(yǔ)境教學(xué)的重要性。
1.高中英語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)境教學(xué)的重要性
1.1語(yǔ)言和文化之間具有緊密的聯(lián)系
任何一門(mén)語(yǔ)言教學(xué)都是文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)的統(tǒng)一,在我國(guó)英語(yǔ)教育中也是一樣,英語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言和文化之間本身就具有緊密的聯(lián)系,在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,跨文化語(yǔ)境教學(xué)發(fā)揮著非常重要的作用。語(yǔ)言是文化傳播和傳遞的工具,也是文化的一種體現(xiàn)形式。在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該加強(qiáng)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的聯(lián)系,這樣才能幫助學(xué)生更好地理解語(yǔ)言的內(nèi)涵。但是在傳統(tǒng)教學(xué)過(guò)程中,教師往往忽略英語(yǔ)文化教學(xué)的重要性,以學(xué)生成績(jī)的提高為主要的學(xué)習(xí)目的,這樣雖然對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)成績(jī)提高非常有利,學(xué)生可以熟練掌握各種英語(yǔ)語(yǔ)法和詞匯,但是語(yǔ)言能力卻比較弱,很難在合適的場(chǎng)合適當(dāng)表達(dá)英語(yǔ),很容易造成尷尬的局面[1]。從英語(yǔ)語(yǔ)言和文化之間的緊密聯(lián)系看,在高中英語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)境教學(xué)具有重要的意義。
1.2增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力
在現(xiàn)代教育理念下,要求高中英語(yǔ)教師不僅要幫助提高英語(yǔ)成績(jī),熟悉掌握各種英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,而且要不斷提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力,讓學(xué)生真正學(xué)有所用,將英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)運(yùn)用到實(shí)際生活中。但是從以往的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的效果來(lái)看,學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力普遍比較差,很多學(xué)生學(xué)習(xí)的都是啞巴英語(yǔ)。在高中英語(yǔ)教學(xué)中,如果教師采用跨文化語(yǔ)境教學(xué),就可以有效強(qiáng)化學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中掌握更多的英語(yǔ)交際技巧,并運(yùn)用到實(shí)際的交際過(guò)程中。在跨文化語(yǔ)境教學(xué)中,教師會(huì)將中西方文化詳細(xì)向?qū)W生講解,讓學(xué)生了解中西方文化的差異、語(yǔ)言特點(diǎn)的不同等,掌握英語(yǔ)的語(yǔ)用環(huán)境,從而不斷增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。
1.3培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待英語(yǔ)國(guó)家文化的態(tài)度
在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,通過(guò)跨文化語(yǔ)境教學(xué),可以提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)識(shí)。每一種語(yǔ)言背后都蘊(yùn)含豐富的文化,而每個(gè)國(guó)家的社會(huì)、文化和歷史背景都不一樣,西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和思想行為等與我國(guó)表現(xiàn)出很大的差異,在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,通過(guò)跨文化語(yǔ)境教學(xué),可以加深學(xué)生對(duì)西方文化的理解,讓學(xué)生全面掌握西方文化的背景,并在此基礎(chǔ)上理解英語(yǔ)這一門(mén)語(yǔ)言,可以感受到蘊(yùn)含在英語(yǔ)語(yǔ)言背后的文化,尤其是對(duì)于學(xué)生閱讀能力的提高非常有利[2]。每一個(gè)國(guó)家的文化都有獨(dú)特的特點(diǎn),也有自身的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),教師在教學(xué)過(guò)程中通過(guò)跨文化語(yǔ)境的教學(xué),讓學(xué)生理解西方文化和我國(guó)文化的異同點(diǎn),正確看待不通過(guò)的文化,理性分析各個(gè)國(guó)家文化的長(zhǎng)處和短處,并且會(huì)尊重不同國(guó)家的文化,從而有效避免崇洋的現(xiàn)象。
1.4提高學(xué)生的自學(xué)能力
在高中英語(yǔ)的跨文化語(yǔ)境教學(xué)過(guò)程中,教學(xué)的內(nèi)容不僅僅是單純的英語(yǔ)知識(shí),還是一種文化思想和理念。在跨文化教學(xué)過(guò)程中,是將中西方文化的不同貫穿在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,在每一個(gè)環(huán)節(jié)的教學(xué)過(guò)程中,都可以涉及中西方文化的不同。并且,在教學(xué)文化現(xiàn)象時(shí)教師可以讓學(xué)生課外利用圖書(shū)館、網(wǎng)絡(luò)等查詢(xún)中西方文化的不同,學(xué)生也可以從自己感興趣的方面入手進(jìn)行查閱。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生的自學(xué)能力得到大大的提高,知識(shí)查找能力、信息分析能力、知識(shí)總結(jié)能力等大大提高,還使學(xué)生解決問(wèn)題、分析問(wèn)題的能力得到大大的提高。
2.高中英語(yǔ)跨文化語(yǔ)境教學(xué)的措施
在實(shí)際高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師可以通過(guò)多種方式進(jìn)行跨文化語(yǔ)境教學(xué)。首先,教師可以通過(guò)國(guó)外語(yǔ)境文化中句式和詞匯的對(duì)比進(jìn)行教學(xué),例如英文中問(wèn)路、打招呼和表示感謝等表達(dá)內(nèi)容,教師可以將相似的用語(yǔ)放置在一起對(duì)學(xué)生進(jìn)行講解。同時(shí)還可以通過(guò)中外相同含義的句子或者詞語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)形式的對(duì)比進(jìn)行講解。例如,同樣是形容人很強(qiáng)壯,中文使用“力大如?!毙稳?,英文中使用“asstrongashorse”表現(xiàn),由此可見(jiàn),牛和馬雖然是不同的動(dòng)物,但是語(yǔ)言功能和內(nèi)涵是一致的[3]。另外,教師可以通過(guò)美劇加深學(xué)生對(duì)國(guó)外文化的理解,讓學(xué)生在觀看美劇中不知不覺(jué)地加深對(duì)外國(guó)文化的理解。
結(jié)語(yǔ)
在高中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,跨文化語(yǔ)境教學(xué)具有重要的作用,可以不斷增強(qiáng)學(xué)生的自學(xué)能力、語(yǔ)言表達(dá)能力,樹(shù)立正確對(duì)待英語(yǔ)國(guó)家文化的態(tài)度,同時(shí)讓學(xué)生在掌握語(yǔ)言的同時(shí)也掌握語(yǔ)言背后的文化。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)本身就具有緊密的聯(lián)系,在英語(yǔ)教學(xué)匯總進(jìn)行跨文化語(yǔ)境教學(xué),實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的統(tǒng)一,具有非常大的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]符靈燕.高中英語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)境教學(xué)問(wèn)題的重要性分析[J].現(xiàn)代閱讀:教育版,2012,24(8):249-250.
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)