前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了茶企業(yè)對外貿(mào)易商務(wù)英語翻譯應用范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:茶葉是我國外貿(mào)活動中的特色產(chǎn)品。茶葉企業(yè)在開展對外貿(mào)易時需要使用到商務(wù)英語,而如何精準無誤地對茶葉貿(mào)易相關(guān)術(shù)語進行翻譯是其中的一個關(guān)鍵問題。基于此,本文首先介紹了英語在茶企業(yè)對外貿(mào)易中的作用,之后探討了商務(wù)英語翻譯的特點、原則以及技巧,以期可以為茶企業(yè)開展對外貿(mào)易提供一定的幫助。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語翻譯;茶企業(yè);對外貿(mào)易
在經(jīng)濟全球化的背景下,我國與世界各國之間的貿(mào)易聯(lián)系變得越來越緊密,這也使得商務(wù)英語翻譯獲得了快速發(fā)展。與日常英語不同,商務(wù)英語使用的場合更加正式,在要求上也存在一些差別,它關(guān)系著貿(mào)易活動是否能夠順暢開展。茶葉是我國對外貿(mào)易的特色商品,茶企業(yè)對外貿(mào)易商務(wù)英語翻譯受到的重視也在持續(xù)提高。
一、英語在茶企業(yè)對外貿(mào)易中發(fā)揮的作用分析
在當今的世界發(fā)展背景下,英語是應用最廣泛的通用語言,使在國與國開展的貿(mào)易活動中進行商務(wù)交流不可缺少的工具。在國際貿(mào)易語言環(huán)境下,商務(wù)英語可以幫助企業(yè)更好地了解國際市場的發(fā)展動態(tài),為貿(mào)易決策提供支撐。從現(xiàn)有研究來看,商務(wù)英語在茶企業(yè)對外貿(mào)易的過程中發(fā)揮著多元化的作用,包括價格溝通、切磋學習、專業(yè)交流等。中國雖然是茶文化的起源地,但是在茶葉商品的發(fā)展方面與一些發(fā)達國家仍存在一定的差距。目前,茶葉貿(mào)易是我國對外商品貿(mào)易的重要內(nèi)容之一,但很多從業(yè)人員對貿(mào)易相關(guān)規(guī)則卻缺乏一定的了解認知,在一定程度上阻礙了茶企業(yè)對外貿(mào)易的開展。為了更好地借鑒和學習西方國家擁有的先進茶葉貿(mào)易經(jīng)驗,我國茶企業(yè)應充分學習、利用商務(wù)英語,通過高素質(zhì)英語人才的培養(yǎng),不斷吸收引入先進經(jīng)營理念。就目前來看,我國茶葉對外貿(mào)易要想獲得更加廣闊的發(fā)展,茶企業(yè)應依托國內(nèi)市場,對國際市場進行探索,了解其市場環(huán)境和貿(mào)易狀況,并在此基礎(chǔ)上開拓進取,使中國茶葉在國際市場上占據(jù)一席之地。企業(yè)應清楚地認識到商務(wù)英語是茶葉對外貿(mào)易必須使用的工具,應重點培養(yǎng)掌握英語翻譯技能的人才,進而從國際市場上獲取專業(yè)的知識和貿(mào)易規(guī)則。在對外貿(mào)易活動開展的過程中,商務(wù)英語發(fā)揮著重要的作用。具體體現(xiàn)在以下幾個方面:第一,商務(wù)英語的應用關(guān)系著貿(mào)易活動能否成功實施。談判是商務(wù)活動開展的一個重要步驟,在此過程中,企業(yè)會盡可能進行爭取最大的利益,必然會出現(xiàn)一定的沖突和碰撞,這時候就需要注重語言使用的得體性和舒適性,并合理地采用談判技巧,說出能夠使對方更容易接受的話。而國際貿(mào)易中的談判所涉及的內(nèi)容更加復雜,因為貿(mào)易雙方來自不同的環(huán)境背景之下,必須針對實際情況靈活地變動談判方式。這就需要使用到具有豐富內(nèi)涵的商務(wù)英語,形成良好的商務(wù)文化意識,掌握國際文化和商務(wù)談判技巧。在進行英語表達的過程中,應盡可能地選擇有足夠把握的話,避免產(chǎn)生誤解。在談判開始前,要充分了解對方的文化背景,選擇最合適的說話方式,給予對方足夠的尊重,樹立良好的企業(yè)形象。第二,商務(wù)英語也是企業(yè)獲得新知識和新技術(shù)的重要途徑。在當前知識經(jīng)濟時代下,知識技術(shù)的更新?lián)Q代十分迅速,面對越來越激烈的市場競爭環(huán)境,企業(yè)只有不斷吸收新的知識和技術(shù)成果,才能始終維持較高的競爭力,確保自身的長遠發(fā)展。在對外貿(mào)易活動中,企業(yè)技術(shù)人員可以通過商務(wù)英語的交流進行信息傳遞,以及獲取新的知識技能。例如:可利用翻譯技巧將國外的先進技術(shù)和產(chǎn)品翻譯出來,對國際市場的發(fā)展動態(tài)進行及時了解和掌握;可通過國際交流與合作,掌握國外先進技術(shù)成果以及經(jīng)驗方法。如此一來,便可通過對自身產(chǎn)品質(zhì)量的不斷優(yōu)化,為企業(yè)經(jīng)濟發(fā)展奠定堅實的基礎(chǔ)。
二、茶企業(yè)對外貿(mào)易中商務(wù)英語翻譯的特點、原則以及對策
(一)茶貿(mào)易商務(wù)英語翻譯的特點首先,文本內(nèi)容準確性和簡要性的要求較高。商務(wù)英語翻譯是對外貿(mào)易活動開展的重要環(huán)節(jié),為了確保貿(mào)易活動的順暢開展,應盡可能追求交流溝通的簡潔化、準確化,避免不必要的因素干擾;其次,對熟練度要求較高。茶貿(mào)易中的商務(wù)英語翻譯往往需要對一些文本資料的內(nèi)容進行語言轉(zhuǎn)換,這需要翻譯人員具備專業(yè)的商務(wù)背景,不僅要了解英語基礎(chǔ)內(nèi)容,還應掌握該行業(yè)的一些專業(yè)知識、語言的用法,用詞精準,避免出現(xiàn)錯誤。在具體工作中,翻譯人員要加強對一些專業(yè)短語、固定搭配、復合詞匯、縮寫詞匯的重視;最后,對中外茶文化做到深入了解,明確掌握貿(mào)易雙方茶文化存在的異同之處,在翻譯過程中完成邏輯的轉(zhuǎn)換。
(二)茶貿(mào)易商務(wù)英語翻譯的原則本質(zhì)上來講,商務(wù)英語翻譯是英語應用的一種特殊形式,與日常英語相比,其專業(yè)性更強,且具備獨立的理論體系。結(jié)合實踐分析,在進行商務(wù)英語翻譯的過程中需要遵循以下幾項原則:其一,專業(yè)性和準確性原則。從事商務(wù)英語翻譯的人員必須對商務(wù)英語的語言結(jié)構(gòu)、表達方式、文本格式等具有深入的研究了解,如此才能最大程度上避免翻譯錯誤或偏差的情況,從而減少商業(yè)糾紛發(fā)生的概率;其二,簡易易懂原則。為了確保貿(mào)易雙方在查看譯文時能夠快速準確地抓住其中的重點,提高貿(mào)易活動的效率,商務(wù)英語翻譯應力求做到簡易易懂,以促進貿(mào)易活動的順利進行;其三,符合文化背景。商務(wù)英語翻譯人員要對譯文使用者的文化背景進行了解,依托思維方式、語言習慣開展翻譯工作,使譯文的語言表達符合使用者的習慣,確保其能夠準確把握其中的意思。
(三)提高茶企業(yè)對外貿(mào)易商務(wù)英語翻譯的對策研究首先,對翻譯方法進行靈活選擇。商務(wù)英語翻譯是為茶企業(yè)對外貿(mào)易活動的開展服務(wù),其所采用的方法也應該以貿(mào)易活動順暢開展為目標。一方面,翻譯過程必須以明確的目標作為導向,如將商品屬性有效展現(xiàn)出來、迎合消費者的需求等;另一方面,翻譯過程必須實現(xiàn)功能對等,不能盲目追求詞語意義上的相同,否則很可能會出現(xiàn)意圖混淆的情況。結(jié)合貿(mào)易實踐來看,關(guān)于茶葉術(shù)語的翻譯方法主要包括直譯、音譯以及意譯三種方法。翻譯人員應根據(jù)不同的場景選擇最合適的方法,這需要考慮產(chǎn)品產(chǎn)地、味道、文化背景等多方面的因素,無論如何,最終應讓外國消費者更好地了解茶產(chǎn)品。其次,加強對商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng)。從上文內(nèi)容可知,茶企業(yè)對外貿(mào)易商務(wù)英語翻譯對翻譯人員的綜合素養(yǎng)有著極高的要求,不僅要有扎實的英語基礎(chǔ),還應掌握茶葉貿(mào)易專業(yè)術(shù)語,了解具體的茶文化背景。因此,企業(yè)應注重這類精英人才的培養(yǎng),一方面加強外部優(yōu)秀人才的吸納,另一方面在企業(yè)內(nèi)部建立完善的培訓系統(tǒng),廣泛普及商務(wù)英語翻譯系統(tǒng)理論、滲透翻譯原則,引入優(yōu)良的翻譯方式,以此促進翻譯人員業(yè)務(wù)能力的提升。在此過程中,企業(yè)必須加強商務(wù)英語人才的管理,制定明確的管理目標,即讓商務(wù)英語人才能夠有效服務(wù)于企業(yè)的對外貿(mào)易?;谠撃繕耍髽I(yè)在進行商務(wù)英語人才的培訓過程中,需要始終秉持先進的管理理念,通過各種內(nèi)部活動的開展使商務(wù)英語人才了解企業(yè)管理的精髓。在培訓內(nèi)容的制定方面也應該做到科學合理,除了最基本的商務(wù)專業(yè)知識和英語知識外,還應培養(yǎng)商務(wù)英語人才利用商務(wù)英語知識服務(wù)商務(wù)經(jīng)濟活動的能力,包括經(jīng)濟矛盾協(xié)調(diào)、文案整理傳遞、意愿表達等。因此,企業(yè)對商務(wù)英語人才的培養(yǎng)必須是全方位的,兼顧理論知識和實踐操作能力兩個方面,如此才能使商務(wù)英語人才更好地從事語言服務(wù)、文秘服務(wù)等方面的工作。需要注意的是,商務(wù)英語人才管理目標應隨著市場需求的變動進行調(diào)整。除此之外,我國教育系統(tǒng)也應該加強商務(wù)英語翻譯人才的培養(yǎng),積極推動教育改革,提高教育水平。最后,對茶貿(mào)易商務(wù)英語翻譯的交流使用功能進行拓展加強。茶企業(yè)在開展對外貿(mào)易活動的過程中,商務(wù)英語翻譯除了服務(wù)貿(mào)易活動之外,實際上還在無形中發(fā)揮著文明禮儀傳遞的作用。這就要求翻譯人員深入了解雙方的企業(yè)和國家文化,基于相互尊重的原則助推雙方的深入溝通交流,積極使用文明禮貌用語,給彼此留下良好的印象。
三、結(jié)語
綜上所述,商務(wù)英語翻譯在茶企業(yè)對外貿(mào)易中發(fā)揮著重要的作用。為了更好地發(fā)揮其作用,企業(yè)應加強高素質(zhì)翻譯人才的培養(yǎng),嚴格貫徹落實翻譯原則,引入優(yōu)良的翻譯方法,拓展交流,以此促進貿(mào)易活動的順暢開展。
參考文獻:
[1]楊智新.茶典籍翻譯在商務(wù)英語專業(yè)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才培養(yǎng)方面的作用[J].福建茶葉,2019,41(01):277-278.
[2]江敏.基于功能角度下茶葉商務(wù)英語翻譯的現(xiàn)狀、原則及策略[J].福建茶葉,2018,40(07):319.
[3]徐飛躍.英語在中國茶產(chǎn)業(yè)對外交流與貿(mào)易中的作用淺談[J].福建茶葉,2017,39(04):277-278.
作者:段春艷 單位:廣州番禺職業(yè)技術(shù)學院