前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語教學文化論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
一、大學英語教學中文化導入的依據、原則、策略及方法
(一)文化導入的依據
語言和文化的相互依存性決定了語言教學必須與文化教學相結合。語言承載著文化,文化靠語言傳承和傳播。兩者關系密切,相輔相成。教師應根據學生的年齡特點和認知能力,逐步導入和擴展文化知識的內容和范圍,開闊學生視野,使他們掌握跨文化交際策略,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力。
(二)文化導入的原則
在大學英語教學中進行文化導入應遵循以下幾個原則:
1相互尊重是基礎。任何語言都是植根于特定的文化背景之中的,它們各自代表了在淵遠流長的歷史長河中形成的獨特的表達方式。只有在相互尊重的基礎上,才能以比較客觀的、無偏見的態(tài)度來審視異族文化,以平和的心態(tài)去吸收異國民族文化的精華,促進多元文化的和諧共處。
2是關鍵?!按娈悺毕鄬Α扒笸眮碚f不太好把握,對待與我們本族文化的不同之處,我們需仔細認知,提高鑒別能力。比如,尊老愛幼是中華民族的一種美德,而在西方文化中更加強調的是個人的獨立性。又如,“龍”在我國文化中是吉祥富貴的象征,而西方人卻認為它是邪惡的象征。這兩種價值觀念就不能簡單地用“對錯”來評判。
3去粗取精是途徑。在中西方文化發(fā)展過程中,由于受歷史、政治、經濟等因素的制約,必然有部分文化內容具有時代局限性,教師就要在英語教學中注意摒棄落后的、不健康的文化信息,重視正面的、積極的文化信息的引導。
(三)文化導入的策略
1從詞匯的角度入手,挖掘詞語的意義及內涵,有利于正確理解詞義,避免望“詞”生義。英漢兩種語言在詞義上并不是一一對應的,以單詞“white”為例。英語學習者對“whitelie”就容易產生誤解。難道謊言是白色的?顯然說不通,正確意思是“善意的謊言”。同樣道理,許多西方人對漢語中的“紅白喜事”中的“白”字也感到費解。此外,漢語中的““(idiot);“白費事”(allinvain,awasteoftimeandenergy),其對應的英語詞匯都與“white”無關。
2從習語的角度進行文化教學,能幫助學生從大量的語言材料中看到英漢兩種語言所體現(xiàn)的不同文化特征,從而加深對中西方文化差異的了解。比如,我們用成語“味同嚼蠟”表達“對事物了無興趣或文章(講話)枯燥”的意思,而在英語中用“asdryassawdust”(像鋸末兒干巴巴的)。教師平時就要指導學生多收集素材,并組織學生進行比較分析,理解深層次的文化內涵。
3從風俗習慣角度進行文化教學,可幫助學生增加對中西方人行為習慣差異的理解,從而減少交際障礙。比如:有人打了個噴嚏,中國人的反應是“有人想(說)你了”或開玩笑地說“誰在罵你呀”,西方人則說“Godblessyou”。很多人認為漢語中的“請”相當于英語中的“please”,事實上在某些場合并不適用。如在餐桌上請客人吃飯喝酒一般都用“Helpyourself”;讓別人先上車或先進門時應說“Afteryou”。西方人也很少用“please”表示禮貌的請求,一般只在“Couldyouplease…?”句型中使用。
(四)文化導入的方法
培養(yǎng)學生跨文化意識,在教學實踐中適時介紹英語文化背景知識,引導學生在不同的語境中使用得體的語言,并有意識地展示中西方文化的共性和差異,并自然地滲透到英語教學中。教師應經常邀請外籍教師到課堂上與學生進行直接交流和互動,這可以幫助學生深入了解西方文化,真正體驗到中西文化差異。
鼓勵、引導學生多接觸英美原版的作品,充分利用現(xiàn)代化的教學手段如報刊、影像、多媒體、網絡等多種渠道,使學生對英語國家的歷史地理、語言習慣和風土人情等以及語言的實際使用耳濡目染。同時還可給他們布置任務,比如寫影評或者從電影中找出NativeSpeaker對話中的用詞習慣和表達特點。此外,還可以鼓勵學生利用因特網獲取更多的英語文化信息,與NativeSpeaker面對面交談,突破跨文化交際障礙。
采用靈活多樣的教學手段和教學方法,激發(fā)學生的學習興趣。教師可以讓學生收集有關西方文化的資料,如報刊、圖片或影視等,鼓勵他們自編自演英語小品,制作英文名片;還可以讓學生欣賞或學唱英文歌曲,陶冶情操。課外活動是課堂活動的有效延伸,是英語常規(guī)教學的一個重要組成部分。
精讀或者泛讀英語教師應該多找一些原版文章。近些年,英語教育界不斷提倡運用真文教學。原汁原味的AuthenticText有利于學生了解西方人的思維方式和價值觀念。選擇真文的途徑有很多,比如英文原版小說、國外的英文報刊等以及網絡上的電子原版文章。
二、大學英語教學中文化導入存在的問題及解決方法
下面分析一下大學英語教學中文化導入存在的幾個問題,并提出一些解決方法供大家參考。
(一)導入內容不夠豐富
由于受教材中文化內容含量和教師自身素質的限制,課堂輸入的文化內容十分有限。有些教師僅在導入環(huán)節(jié)依照教參進行一點文化背景介紹,之后又回到傳統(tǒng)教學模式中,過多地強調語言知識和語法的講解。學生很難真正體會到語言所蘊涵的豐富文化因素。因此,為學生提供豐富的文化內容是文化導入的一個重要方面。
文化輸入成敗的關鍵是確定內容及其與教材的有機結合。仔細挖掘教材,發(fā)現(xiàn)豐富的文化信息,可以主要從兩方面著手:①詞匯的文化內涵。②結合語篇有關內容引出相應的文化信息。教師要善于靈活取舍或不斷補充、更新教學素材,緊密聯(lián)系學生的實際生活,提供文化氣息濃厚、反映社會發(fā)展和我國文明進步的語言材料,突出語言的時代感和實用性,激發(fā)學生學習的積極性。
(二)教學手段單一
多數教師在文化教學中采取“旁白”的方式,學生缺乏自我體驗,尤其缺乏對諸如心理狀態(tài)、價值取向、社會關系等深層文化現(xiàn)象的認識和理解,而這些恰是導致語用失誤,致使交際不能取得預期效果的主要原因。因此,教學手段的多樣性對文化教學效果起著至關重要的作用。
教師要適當關注學生在文化輸入過程中承擔的角色和參與程度??稍诿總€單元都圍繞一個中心展開其相關內容的介紹與訓練,同時將文化知識和語言技能訓練有機地融合在圍繞主題展開的交際活動中,并進行反復訓練,以達到鞏固和提高。同時還要注意活躍課堂氣氛,提高學生的學習興趣。
(三)與語言教學相脫節(jié)
理解語言和文化之間的關系不難,在教學實踐中處理好語言教學和文化教學的關系卻不簡單。有的教師在教學過程中雖然對語言知識和文化知識均有所涉及,卻未將二者有機結合,甚至可能走向了兩個極端:要么是語言知識的簡單傳承,失去了語言學習的意義;要么是脫離異國語言的文化知識堆砌,偏離了語言學習的基本目標。文化和語言在學生的思維中多為孤立的現(xiàn)象,學生很難體會到社會文化對語言的影響和作用,更談不上進行有效的交際活動了。
現(xiàn)代課堂英語教學倡導互動模式(Interactiveteaching),學生不再是被動的知識接受者,而是課堂教學的主體,也就是要給學生全方位親身感受和直接體驗語言和語言運用的機會。教師應注意遵循語言教學規(guī)律,可以經常組織學生進行課堂比較、討論、辯論等開放式課堂活動,有意識地在教學中進行文化知識滲透,也就是使整個語言教學過程變成是對中英文化不斷加深理解和認同的過程,從而全面提高學生的綜合語言運用能力。
結束語
大學英語課堂教學中進行科學有效的文化導入需要教學體系中各個環(huán)節(jié)的有機結合,需要硬件設施與教師文化素養(yǎng)的共同提高。本文所述原則、策略及方法要根據具體情況進行調整,以符合不同地區(qū)、不同學校、不同學生的需求。
參考文獻
論文關鍵詞:高職高專 英語教學 文化意識 培養(yǎng)
隨著我國對外開放政策的進一步深入、世界貿易組織的加入、網絡時代的到來,這一切使得我國與國際間的交往越來越頻繁,英語的學習顯得越來越重要。社會的不斷發(fā)展,高職高專學生學習英語的情況有了很大變化,高職英語教學強調培養(yǎng)學生的英語實際應用能力.如何在學時不多的情況下.既傳授一定的英語基礎知識,又培養(yǎng)較強的應用能力。2000年9月.教育部高教司出版的《高職高專教育英語教學課程基本要求》指出,高職高專英語教學的目的是“經過180—220學時的教學,使學生掌握一定的英語基礎知識和技能.具有一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,從而能借助詞典閱讀和翻譯有關英語業(yè)務資料,在涉外交際的日?;顒雍蜆I(yè)務活動中進行簡單的口頭和書面交流.并為今后進一步提高英語的交際能力打下基礎”。根據這一要求,在英語教學中,應注重加強文化意識的培養(yǎng),以切實有效地提高學生實踐中的跨文化交際能力,實現(xiàn)真正意義上的跨文化教學?!艾F(xiàn)代語言教學實踐證明,只要語壽學習者學會語言,理解認識了該語言的文化,那么就會具有文化意識”要培養(yǎng)學生的文化意識,關鍵是要讓學生在學英語的同時也理解英語文化。
一、英語教學與文化意識
(一)語言與文化的關系
“語言與文化有著密切的關系。由于語言的產生與發(fā)展,人類文化才得以產生和傳承。不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言”。“語言是文化的載體,又是文化的寫照”。美國現(xiàn)代語言學家薩爾(EdwardSapir)說過:“語言不脫離文化而存存,也就是說不脫離社會流傳下來,決定我們生活面貌的風俗和信仰的總體?!薄罢Z言是一種符號系統(tǒng).它包括語音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語法系統(tǒng)?!蔽幕褲B透到了人類社會物質生活和精神生活的各個方面。學習一種語言實際上就是理解一種文化。但是,由于中兩文化差異的客觀存在.文化碰撞不可避免。在跨文化交際中,學生要避免犯文化錯誤和消除交際障礙.就要注重文化意識的培養(yǎng),使中西文化在學生的意識中融合,盡量減少文化沖突,使交際得以順利進行。在傳授英語的教學過程中,教師應該不斷增強對學生進行文化差異的比較,拓展國際視野。要讓學生認識到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異.而且在交際規(guī)則上也有很大的差異。在學習、使用外語時,要培養(yǎng)學生具有文化意識,理解語言背后的文化。如果人們在交流時對有些詞所折射的文化全然不知,忽視它們的差異,那么其交流一定會受到阻礙。在高職院校中,課堂就是聯(lián)系語言和文化的場所。因此.在英語教學中需要滲透有關的文化知識的教育.
(二)英語教學中文化意識培養(yǎng)的必要性
文化意識是指在文化的知識、理解、跨文化交際等方面的意識和能力。在英語教學中,注重培養(yǎng)學生的文化意識,是英語教學的重要任務.在整個教學過程中占有舉足輕重的地位。英國著名的語言學家Catford指出:“Meaningisapropertyofalanguage.”在一定程度上,這種意義(meaning)即代表了文化。任何語言都是植根于特定的文化背景之中的,它們各自代表了在源遠流長的歷史長河中形成的獨特的表達方式。
1.文化意識滲透對學生的語言學習起促進作用
學生具有一定的文化意識,才能在跨文化交際的過程中根據話題、場景、文化背景使用得體的英語,才能理解英語所蘊藏、承載的社會文化。文化意識是跨文化交際能力的重要基礎和保證.
2.文化是語言的支撐
學語言的本質應該是學文化.語言是文化的載體,是以文化為支撐的學習一個家的語言要以學習這個語言代表的文化為支撐。學習英語這門語言的同時就應該對英語國家的文化進行深層次的理解,用英語進行思維,理解在英語文化背景中生活的人.英語作為最國際化的語言,其學習者的最終目標應該是成為一個跨越圍界和跨越文化的人。因此,在英語教學中.要使學生在掌握英語的語言知識和語言技能的同時,加強英美文化的學習,把英語學深學透。
3.兩種文化的互動有利于跨文化教學
培養(yǎng)學生的文化意識,不僅能讓他們理解英美文化,更得體地運用英語與外圍人交流。還有助于學生將本族母語文化與英美文化進行比較,重新審視母語文化。因此,在教學中鼓勵兩種文化互動.既要讓學生學習英美文化知識、吸收和借鑒英美文化的精華,也要輸入和輸出母語文化,讓世界了解中國文化的精髓.實現(xiàn)跨文化教學。
二、語言交際能力的培養(yǎng)現(xiàn)狀
根據高職高專學生英語基礎及學習狀況可看出,我國高職高專學生的跨文化交際能力仍然不容樂觀.文化意識較為淡薄。學生不能較好地用英語文化的思維方式和價值觀來理解、運用英語;對英語國家的社會文化習俗、禮節(jié)常識的了解不夠等。目前英語教學還沒有完全真正地重視語言交際能力的培養(yǎng).學與用脫節(jié)。其次教師認識的局限、教材內容的局限、考試制度的局限等諸多因素都影響了學生的英語實際應用能力。多年來,高職高專英語教學中只重視語言知識的講授和語言技能的培養(yǎng),忽視了對學生進行文化教學,導致學生把語法學習和詞匯學習當作學習英語語言的全部。學生的語言使用不得體.這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現(xiàn)文化錯誤比語言錯誤更為嚴重。因為語言錯誤僅僅是表層結構的錯誤,而文化錯誤則意味著交際出現(xiàn)障礙。
三、文化意識培養(yǎng)的有效途徑
針對高職高專學生英語學習的現(xiàn)狀和跨文化意識的重要性,我們應該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,培養(yǎng)學生正確的文化觀和跨文化意識。Seelye,H.N.(1989)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個實際教學原則:
(1)通過所教的語言了解文化;(2)使文化行為成為每課學習的一個重要部分;(3)讓學生獲得取得相應社會經濟地位的能力;(4)讓學生對自身文化及目標文化均有所了解;(5)要認識到并非所有文化教學都要改變學生自身的文化行為。而是要讓學生了解到人們的行為是受其文化的影響.并應對其表示理解。教師應該采用靈活多變的方法進行多方位文化滲透教育,如:對比法、融合法、實物講授法、討論法、文化專題講座法等方法來提高學生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。文化意識的培養(yǎng)在教學中要注意以下幾點:
(一)詞匯教學與語言運用相結合
詞匯是語言的組成部分,能反映出文化的內涵,因此可以通過分析理解詞匯,把語言延伸至文化。教師在教學時,應讓學生了解到:在中國,人們都喜歡數字six和eight,而西方人喜歡的數字是seven。在他們眼里,seven是個幸運的數字,seven又被稱為luckyseven.但是thi~een是英美人忌諱的數字。對某些單詞所帶有的褒貶色彩,中西兩種文化就反映出不同的含義。如ambitious-詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義。表示“野心勃勃”,而英美人則取其褒義,表示“有雄心壯志”:aggressive-詞。中國人常用來形容某人“挑釁”“好斗”.而美國人則用來形容某人“進取上進,有開拓精神”。在英語習語中.常以狗的形象來比喻人的行為。如:Youarealuckydog.(你是一個幸運兒),Everydoghashisday.(凡人皆有得意日),0lddogwillnotlearnnew tricks.(老人學不了新東西)等。形容人“病得厲害”用assickasadog,“累極了”是dog—tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成分,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。學生在學習詞語的同時也對照了中西文化,找出兩種語言的異同.有助于了解英語國家的文化特征,并且懂得了根據不同的語言環(huán)境選擇適當的語言進行交流,提高了語言使用的得體性。
(二)聽說教學中文化意識的培養(yǎng)
英語教學是要培養(yǎng)學生跨文化交際的能力。聽說是一種非常有效的學習工具,是所有其他能力發(fā)展的基礎,也是學習的基礎。聽、說是語言交際最直接、最迅速的方式,特別是面對面的交際。因此在聽說訓練前,要給學生講解一些有關社會文化、歷史風俗方面的知識,消除因文化差異而造成的聽力理解障礙.培養(yǎng)學生的文化意識,增強他們學習外語的興趣。如有一段關于“Festivalsaroundtheworld”的聽力材料將日本的盂蘭盆節(jié)、墨西哥的亡靈節(jié)、西方國家的萬圣節(jié)進行橫向對比,不但增長了學生的見識.而且讓學生領悟到即便是來自不同地域受不同文化熏陶的人們,往往也存在著相同的思想寄托與情感需求,而他們表達對死者的懷念和哀思的方式卻義都帶上了各自文化的烙印。要求學生認真聽,大膽模仿外國人地道的語音和語調。而英語教師本身要有較高的英語素質,口語流利.語音語調準確.并且有豐富的英語知識,要善于用英語組織教學.做到語言生動有趣,通俗易懂,通過豐富多彩的課堂活動.盡可能給學生創(chuàng)造輕松、愉快的英語聽說環(huán)境。利用多媒體教學模式,進行各種積極有效的聽力策略改革,對提高學生的聽說水平具有極為重要的意義。
(三)英語閱讀也是一種跨文化交際
在閱讀教學中,文化背景差異越大,在閱讀時理解原文的障礙也越大。教師在閱讀課時應加強風俗、文化、宗教等的介紹。師生可充分利用這些豐富的文化信息,使語言和文化學習真正情景化、語境化,提高學生鑒別與鑒賞異周文化的能力,同時加深其對本國文化的理解和認識,在進行跨文化對比時能更準確、深刻地認識到本國文化與異國文化的異同,建立世界意識和跨文化交際能力。因為現(xiàn)今教材中的閱讀材料多取自英美國家,因此只有放在一定的社會環(huán)境、文化背景下,才能讓學生更好地領會其中的內容,增強語言功底。英語教師可根據學生的英語水平差異,布置不同程度的英文原版讀物,特別是文化方面的書籍雜志,使學生通過大量閱讀,全方位地吸收跨國文化養(yǎng)分.積累異國文化的相關知識,為外語的流利使用奠定基礎。
(四)用英語思維來寫作
文化的差異性還體現(xiàn)在各民族獨特的思維方式上。中圍人的思維方式和英語國家人們的思維方式大相徑庭,無論是詞語內涵,還是句子結構、順序,都有著很大差異。正如英國文學家斯威夫特(Swift)所說的:“把合適的詞放在合適位置上的文章才是好文章。”為此,對單詞中所出現(xiàn)的大量同義詞或近義詞.我們從其內涵和外延兩方面說明其異同,以便學生領會并能運用。避免漢式英語的最好辦法是用英語思維。用英語思維就要熟練運用大量的語法規(guī)則、句型及慣用法,用學過的單詞、短語、句型多寫多練習,敢于動筆,勤于表達,使學生語言知識的學習轉化為語言學習。
(五)多途徑和多渠道地輸入跨文化知識
教師在課堂上對學生文化意識的培養(yǎng)畢竟有限,更多的文化知識要靠學生通過各種途徑自學進行積累。學英語一定要讀原著小說,看原版電影,聽原版錄音.唱原版歌曲。因此,從思想上,教師應該讓學生認識到文化意識的重要性,使他們自主地去比較、了解中西文化的差異;在實踐中,教師要給學生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道。
英語教學中,教師有責任提高學生的文化意識,保證學生在掌握英語基礎知識的同時,對英美的文化背景、風土人情以及生活方式等都有所了解。在英語教學課堂中,教師可以通過創(chuàng)設情景、電影等形式,為學生學英語提供一個良好的交際分為。跨文化交際內容在英語教學中的內容如要包括:地理知識、歷史知識、生活方式、國家政治與宗教、國家制度以及藝術文化等方面的成就。通過這些方面的學習,對英語有的詞匯或者語義更形象的學習,對具有不同意義的詞語在文化方面進行區(qū)分??傊?,英語教學的主要內容主要是從知識文化與交際文化兩個方面,讓學生更熟練的掌握和應用英語。
二、如何在英語教學中滲透文化意識
1.培養(yǎng)文化意識,在英語教學中加強文化對比,讓學生感受文化存在的差異性。英語教學中,將學生現(xiàn)已掌握的本土文化知識與英美文化進行對比,在激發(fā)學生學習興趣的同時,有效提高英語交際能力,將英語知識、英語態(tài)度及英語技能有效結合在一起,全面提高學生的英語綜合能力。關于本土文化與英語文化的對比主要包括四個方面:
(1)以衣食住行進行具體的對比
;(2)以英美社會習俗與中國社會習俗、風土人情進行對比;
(3)英美節(jié)假日與中國節(jié)假日對比,例如圣誕節(jié)與春節(jié)的對比;
(4)將中國家庭結構與英美家庭對比。
2.文化意識在英語詞匯教學中的滲透。在英語中詞匯最為活躍,也承載著文化。因此,在日常英語教學中,教師更應當注重英語詞匯文化背景和意義的講解,這樣將更有助于學生對英語詞語的理解和認識。例如在英語教學中,教師對“colour”的介紹,可以介紹英美外國人與中國人同一個顏色的不同含義,例如在中國人眼里代表“疾病”與“痛苦”的白色,在外國人眼中卻代表著“高貴”和“圣潔”等等。在英語詞匯中,同樣的詞語在中國民族文化中卻有著迥然不同的含義,這也正是不同文化背景所造成的差異。因此,在英語教學中,教師可以采用直接闡述解釋的方法,將其中的意義與區(qū)別向學生講解清楚,使學生能夠對其中蘊含的文化意義準確的認識和理解。
3.讓學生在閱讀中感受文化的差異。在英語教學中,教師對學生訓練應當選擇文化知識豐富的內容,讓學生在閱讀過程中加強英語文化的學習和教育。與英語閱讀能力關系緊密的除了一定的語言知識基礎與做題的技巧之外,文化因素因為包含歷史和宗教等方面的知識,從而對英語閱讀能力也起到一定的干擾作用。由此,在日常的英語閱讀教學中,教師應該多向學生進行英美歷史、風俗、科技等方面的文化知識,保證學生熟練的掌握語言風格和表達特色,從而徹底掃除英語文化背景知識薄弱為交際帶來的障礙。
4.融入生活,在日常生活中感受英美國家濃厚的文化知識。近年來,受經濟全球一體化及信息化技術高速發(fā)展的影響,世界各地區(qū)、國家之間交流越來越多,并影響著人們的生活。教學中,教師可以通過一些與日常生活緊密相關的文化知識,激發(fā)學生的學習興趣。諸如百事可樂、咖啡、漢堡等日常生活中大家喜聞樂見的文化知識。教師靈活將這些英美文化知識滲透到學習中,讓學生逐漸接受中英文化的異同,培養(yǎng)跨文化意識,并且能夠在不同的場合,面對不同的對象能夠熟練正確的運用英語進行交際。
三、結論
1在英語教學中注重文化教學的客觀前提在之前的兩個世紀里,由于一些以英語為母語的國家,特別是英國和美國,在軍事和經濟上擁有強大的優(yōu)勢,英語在國際交往中已經獲得支配的地位。英語的使用已經逐漸遍及全球,成為了名副其實的世界通用語,其地位也正在穩(wěn)步地得到鞏固。英語在全球得到廣泛使用產生了這樣一個結果:在使用英語的不同國家和地區(qū)里出現(xiàn)了英語本土化現(xiàn)象。在原英語國家的文化和當地文化的相互交流中,各種新英語變體應運而生。這些新的變體在與當地的語言和文化交流中在語音、語調、句子結構、詞匯、表達方式等方面不斷吸納這些國家的語言元素,反映這些國家的文化特征。所以在深入的學習英語時,充分的了解其相應文化是非常必要的。
2我國高校英語文化教學現(xiàn)狀概括
我國高校的英語教學實際情況是,很多學校平均每周分配給英語教學的時間只有四節(jié)課,三小時左右,并且絕大部分用于教授精讀。按照教學進度,每兩周需要完成一個單元的教學,包括5節(jié)閱讀、2節(jié)聽力課、1節(jié)口語課,教師們總感覺講解詞匯和課文的時間都不夠充裕,更不用說騰出時間進行文化教學。雖然很多學校學生在四、六級考試中都能取得很好的成績,但因不了解文化差異而在實際交際中,特別是與外籍教師交往的過程中常常錯誤百出,令外籍教師尷尬的同時又感到費解,因為他們認為成績好的學生也應具有較好的交際能力。有的學生走上工作崗位后,在與外籍醫(yī)生交流的過程中,也常常因為不了解對方的文化引起對方的誤解,甚至影響到合作關系。正如Wolfson所說的“,在與外國人接觸當中,講本國語的人一般能容忍語言或句法錯誤。相反,對于講話規(guī)則的違反常常被認為是沒有禮貌,因為本族人不大會認識到社會語言學的相對性?!币虼?,文化錯誤(即大多數以英語為母語的人覺得不合適或者不能接受的語言或行為)比語言錯誤更加嚴重,更容易造成人與人之間感情上的不愉快,這違背了學習語言的初衷。3簡述大學英語教學范圍內中英文化間的差異種種
在大學英語教學范圍內,中英文化間的差異主要體現(xiàn)在以下三大方面:
3.1環(huán)境理解上的差異。由于地理位置上的差異,所以中英文化中對環(huán)境的理解迥然有異。比如:中國的秋天(autumn),萬物開始凋零,故常有“悲、涼、傷、愁”之感,正如名句“秋水共長天一色”,游人思故里的畫面躍然紙上;而英國的秋天毫無“愁”反倒有“寧靜,歡樂”之情調。
3.2政治理解上的差異。通過一個明顯的例
子,就能了解中英文化中對政治理解上的差異:“inpidualism”(個人主義)在英語文化,尤其在以實用主義哲學為“主要思想基礎”的美國文化里,人們對其懷著崇尚的情感,贊成并追求之。而在中國文化中,個人主義是被唾棄的觀念,被認為是自私自利的狹隘觀念,在情感上是被排斥而不被接納的。3.3動物理解上的差異。對動物的理解上大概是中文化中差異最大的部分了。比如中國比較崇拜的“dragon(”龍)在漢語里是吉祥、避邪之物,但在英語里是指碩大、兇殘的怪獸,是制造水災,危害人類生存的惡獸。
4文化教學在大學英語教學中的認知原則研究
首先,在大學英語教學中有意識地介紹中西方在宗教信仰、歷史典故、歷史背景、生活習俗、價值觀念和思維方式等文化的差異,使學生系統(tǒng)地掌握一些背景知識。如宗教信仰差異是影響中國學生學習英語的最大障礙,因此應該有意識地介紹對西方影響較大的書籍,通過選用典故,講解詞語來源的方式,來引起學生的興趣;其次,由于文學作品反映不同的文化背景,而文化背景導致了不同的文學現(xiàn)象的發(fā)生,因此,要想了解某語言國家的文化,閱讀一定量的文學作品會有很大幫助,從中可以找到有關的文化背景知識和信息;最后,教師在語言教學中可以有意識地總結一些具有文化背景的詞匯和習語,比如:現(xiàn)在比較熱門的商業(yè)英語中的“inthe red”,別以為是盈利,相反是表示虧損、負債。5如何將文化教學靈活的導入大學英語教學中來
根據學生的認知度,我們可以把文化教學導入大學英語教學的方法歸納為以下三種:
5.1運用情景法創(chuàng)造語言文化氛圍。由于真正的目的語環(huán)境很少,教師應在教學中積極為學生創(chuàng)設虛擬的目的語環(huán)境,讓學生親身體驗目的語文化。例如設計情景對話、角色扮演等活動,指導學生根據具體的語境正確選擇得體的語言、表情和語調進行表演。這樣,不僅鞏固了學生所接觸到的文化知識,更重要的是提供了語言實踐的機會。
5.2語言承載法的應用。教師在教學中就語言中所承載的某一文化現(xiàn)象進行直接闡述說明,使學生習得英美文化。例如,講授Thanks giving一詞時,教師要注意其文化內涵,要有意識地介紹感恩節(jié)的來歷、慶祝方式、相應的風俗習慣,包括食物、禮物等。
5.3通過對比法讓學生了解英漢間的差異。在前文中我們已經提到過,英漢文化間既有相似之處,也有不同之處。在教學中只注重語言形式而忽略文化差異,學生往往會犯錯誤。這就要求我們要重視英漢文化間的差異,并且結合語言教學特別是注重詞匯、習語、禁忌語、委婉語、比喻等文化內涵的對比教學。
6結論
現(xiàn)階段大學英語學習者的語用能力相對較差是不爭的事實,這證明,學習者有語言能力并不一定代表他同樣也有語用能力,所以,大學英語文化教學應該提高對學生的語用能力培養(yǎng)的重視,并進行適當的教學改革。假如英語語用能力由語用語言能力和社交語用能力兩部分組成,那么語言教學也可以相應的從這兩個角度著手。通過對文化的學習可以達到培養(yǎng)社交語用能力的目的,教師在教學中應多加引入文化因素,從而提高學習者的文化意識。
參考文獻
[1]鄧炎昌,劉潤青.語言與文化:英漢語言與文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]牛張莉.從文化角度談英語比喻的翻譯[J].英語知識,2006.
1.1文化教學是英語教學的重要組成部分
在結構主義教學模式影響下,傳統(tǒng)的英語教學中,語言教學處于主導地位,文化教學為語言教學服務,處于從屬地位。測試或評價體系中忽略了對學生文化素養(yǎng)的考查。語言是文化的一部分,受到文化的制約和影響,同時語言又可以反映文化,是文化的載體,兩者互相依存。英語教學既是語言教學,也是文化教學。文化教學指與人們交際或外語學習有關的文化知識的講授。文化教學要和語言教學結合起來,并且貫穿教學的全過程,才能提高學生的語言文化交際能力。
1.2文化教學可滿足跨文化交際的需求
英語教學的目標是培養(yǎng)學生的綜合應用能力。隨著國際交流的日益頻繁,跨文化交際也隨處可見。然而,英漢兩種文化不同,其語言習慣、交流方式自然不同,受到母語文化的干擾,跨文化交際中常常出現(xiàn)誤解,甚至障礙。只有充分地了解英語國家的文化背景知識,才能真正了解英語語言,避免語用失誤,實現(xiàn)順暢有效的跨文化交際。
2文化差異對比
文化教學可采用多種方法,這里探討差異對比分析方法。文化的各個層面都存在文化差異,如語言習慣差異、地理環(huán)境差異、價值觀差異、思維模式差異、差異等。美國著名語言學家羅伯特•拉多博士(Dr.RobertLado)提出對比分析假說,他認為學習第二語言時,如果第二語言和第一語言不同,學習者往往會借用第一語言的某些規(guī)則,從而產生母語負遷移。兩種語言不同的地方對學生而言較難習得。對中西文化進行對比,可以幫助學生克服外語學習中由于文化背景不同而導致的學習上的困難。在教學的各個環(huán)節(jié)中導入文化差異,可以有效避免學生可能出現(xiàn)的交際失誤,減少文化負遷移,增加文化正遷移。
2.1語言習慣差異
2.1.1詞匯的文化內涵差異
胡文仲等學者認為詞匯“是語言中最活躍、最有彈性的成分,也是文化載荷量最大的成分。”文化差異在詞匯層面上體現(xiàn)的尤為突出,因為許多詞匯帶有特定的文化信息。英語中狗被視為人類忠實的朋友和伙伴,所以多為褒義。如“Luckydog”,表示“幸運兒”,“Lovehim,lovehisdog”表示“愛屋及烏”。而狗在漢語中多為貶義,如雞鳴狗盜、狗尾續(xù)貂、狗仗人勢等。
2.1.2句子結構差異
詢問對方意見或表示稱贊時,漢語多用肯定句式,而英語卻多用否定句式。如稱贊別人幸運時,漢語用“你真幸運!”,英語卻用“Aren'tyoulucky!”。“Wouldyoupleaseturndowntheradio?”這個句子形式上是疑問句,實際上卻表示一種有禮貌的請求和建議,而不是表疑問,因為按照西方人的習慣,用問句形式提出對對方不利的請求顯得較為禮貌。認識了這種差異,學生在國際交流中才會使用符合英語思維的表達方式,不會出現(xiàn)交際失誤。
2.1.3語法規(guī)則差異
語法規(guī)則雖然是約定俗成的東西,但也包含文化的成分。例如英語中的人稱、數等,都與中文不同,體現(xiàn)出不同文化的獨特性。英語省略主語的情況較少,漢語無主句特別常見。英語被動語態(tài)使用較多,漢語較少使用被動語態(tài)。英語句子要求主語和謂語保持一致,動詞有時態(tài)和語態(tài)上的變化,漢語謂語動詞沒有這種變化。漢語句子為線性結構,英語句子為樹型結構。這是因為西方文化注重自然時空,中國文化關注心理時空。例如,“AFrenchmanwassittingbythewindowofarestaurantinLondonwhenheheardavoice,'Lookout!'”這個句子的主干部分是“AFrenchmanwassittingbythewindow”,然后加上一個狀語從句“whenheheardavoice”,這個從句就好像是主干的旁支。有時間句子比較復雜,還要加上修飾、限定、補充等其他成分,就好像一棵樹枝蔓層疊。這句話翻譯成漢語表達為“一個法國人坐在倫敦一家餐館的窗邊,他聽到有人喊:'小心?。?rdquo;通過這個例子可以看出漢語句子多使用動詞連用結構,按邏輯順序或時間先后順序敘事表達,句子呈流線型。
2.2地理環(huán)境差異
英語中短語“spendmoneylikewater”是用來比喻人們大手大腳,浪費錢財,而相同的概念在漢語中用“揮金如土”來表示。“asslipperyasaneel”比喻人像鰻魚一樣狡猾,相同的意思在漢語中表達成“像狐貍一樣狡猾”。這是因為英國是島國,四周環(huán)海,海洋及魚類和人們的生活息息相關,因此英語中很多短語都和水、海洋、魚類有關。中國位于亞洲大陸,長期的農耕社會生活使人們重視土地,和陸地生物接觸較多,因此短語多與土地、陸地生物等有關。詞匯教學中介紹詞匯的文化內涵,使學生既了解其字面意思,又了解其文化背景意義,透過詞匯了解英語國家人們的思維方式及生活習慣。
2.3價值觀差異
中西方價值觀不同,從姓名可見一斑。英語姓名是先名后姓,如BillyStewart,“Billy”是名,“Stewart”代表家族姓氏。漢語姓名是先姓后名,如張強,“張”代表家族姓氏,“強”是個人的名。上課時除了讓學生了解這種不同,還應解釋其背后的文化差異。西方社會文化以個人主義為基本特征,體現(xiàn)個人本位,強調自我奮斗,個人價值至上,個人權利高于一切,注重隱私。而中國文化受儒家思想和農耕文明影響,強調集體價值,先有群體,再有個體,個體是群體的一部分,要符合群體需求。中國人推崇“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,“獨樂樂不如眾樂樂”。因此中國人注重維持和諧的人際關系。
2.4思維模式差異
英美人注重邏輯思維,而中國人注重形象思維。美國著名翻譯理論家奈達曾說英漢兩種語言在語言學上最重要的一個區(qū)別就是形合、意合的對比。英語重形合,用連詞、分詞、關系詞等連接句子,而漢語重意合,關注事物整體的關聯(lián)性,主要通過邏輯關系將句子連接起來。例如,在語篇內容的銜接上,英語中使用大量連詞,而漢語中連詞運用卻很少。“ThenhesmiledandtoldmeIwouldreceiveanex-trathousandpoundsayear!”此例中兩個動詞“smiled”和“told”用連詞“and”連接起來,漢語譯文則直接連用兩個動詞“微笑了一下告訴我”。從文章結構來看,英文文章通常開門見山,直奔主題。篇章和段落的主題句運用較多,先點出主題,再進行分析。如“InEngland,peopledon'tusu-allytalktoomuch.Youcangoonabus,orinatrain,andeveryonesitslookingoutofthewin-dow.Oftentheyread.Theyreadbooksornews-papers.Buttheydon'ttalkmuch.”此例中開頭就指出在英國,人們不太喜歡談話,然后舉例說明。而中國人的文章含蓄、婉轉,注意維護對方面子,為避免直接表達與對方不同觀點會使對方尷尬,多采用歸納式,主題常出現(xiàn)在文章末尾。如,“不必說碧綠的菜畦,光滑的石井欄,高大的皂莢樹,紫紅的桑椹;也不必說鳴蟬在樹葉里長吟,肥胖的黃蜂伏在菜花上,輕捷的叫天子(云雀)忽然從草間直竄向云霄里去了。單是周圍的短短的泥墻根一帶,就有無限趣味。”這段文字先說了菜畦、石井欄、皂莢樹、桑椹、鳴蟬、黃蜂、叫天子,然后才點出主題泥墻根一帶趣味無限。這是因為西方受哲學家柏拉圖理性主義和亞里斯多德實證主義影響,語篇分析多為推演式,一般先提出結論,再分析原因。中國則受儒家思想“天人合一”的影響,語篇分析多為歸納式,先分析原因,再指出結論。
2.5差異
英美國家的人多信奉基督教,他們認為“上帝”主宰世界,所以在英語中要表達憤怒、驚訝、焦慮、憂傷等感情時用“Oh,God”,“MyGod”,“Lord”,“GoodLord”,“JesusChrist”等詞語。中國文化深受儒家、道家和佛教思想影響,認為萬物主宰者是“老天爺”、“玉皇大帝”,表達喜悅之情時用“謝天謝地”、“菩薩保佑”等。由于不同,人們對數字的好惡也不同。西方人認為“十三”是不吉利的數字,因為耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣。中國人對“十三”頗有好感,佛教中有“玲瓏寶塔十三層”的說法。英語中“atchurch”這個短語表示“做禮拜”,學生了解其字面意思,卻不能掌握這個短語所包含的文化內涵。做禮拜一般有固定的流程,各地教會也可能略有不同,一般包括唱詩、禱告、讀經、證道(宣講教義內容)、唱詩、祝福等。授課時也可通過觀看視頻、分組討論等形式加強學生對其文化內涵的認知。
3結語
一、不同文化之間差異的主要體現(xiàn)
不同國家的人生活在不同的背景之中,不管在地域特征、風俗習慣、思維方式還是價值觀等方面都存在很大差異,這種差異從本質上來說就是文化的差異。
(一)地域特征不同產生的中西文化差異
中西文化差異的產生與地域有關,特定的地域環(huán)境是文化形成的溫床,不同地域環(huán)境下人們對同一事物或現(xiàn)象所采取的語言表達形式也會有所不同。即便面對同一詞語,身處不同文化背景的人也往往會對其有不同的語義聯(lián)想。比如asummer’sday,對中國學生來說,這個季節(jié)是燥熱難耐的,而對于英國人來說,夏季則是一年中最為舒適的季節(jié),因此在看到這個詞組時,英國學生會自動帶入美好,而中國學生則可能理解為厭惡,這種迥然便是地域特征不同而產生的中西文化差異的結果。如不了解這一中西文化差異則很難正確理解詞語所要表達的真正含義。
(二)風俗習慣不同產生的中西文化差異
風俗習慣主要指生活方式,是人類社會在長期發(fā)展的過程中逐漸形成的,文化背景不同的人往往風俗習慣也會有所不同。以美食文化為例,我國由于自古重視美食文化,因此不同的烹飪方法都會精準且對應的詞匯專門表述,如“煎”、“炸”、“炒”等詞匯。而在英語中,“煎”、“炸”、“炒”等則被“fry”統(tǒng)一指代。漢語中的“燉”、“煲”、“蒸”等,在英語中則被統(tǒng)稱為“stew”。這種中西文化差異都是風俗習慣不同而產生的。
(三)思維方式不同產生的中西文化差異
作為文化和語言溝通的橋梁,思維方式不僅是文化特征的體現(xiàn),同時與語言的生成與發(fā)展有重要關系。雖然人類思維規(guī)律有共性的部分,但由于文化氛圍的不同,各個地方的人思維方式也會呈現(xiàn)出一定的差異。中西方的思維方式就有著巨大的差異,而這種差異又會進一步促進中西文化差異的產生。以寫信地址順序為例,中國人在漢語習慣上通常按照國名、省名、城市名等由大到小的順序排列,而在英語中習慣中則是由小到大的順序排列,這種中西文化差異實際上就是思維方式不同而導致的。
(四)價值觀不同產生的中西文化差異
價值觀是一種能夠幫助人們區(qū)別美丑、善惡的價值體系,是一種持久信念,也是人們處世的哲學、道德標準和行為規(guī)范。每一種價值觀體系中其實都是一種文化,不同的價值觀所反映出的便是不同的文化。中西方價值觀的不同導致其中西文化差異的顯著性:比如在中國,自古以來人們便對謙虛和禮義十分推崇,以和為貴;而在西方,人們則推崇個人主義和人本主義思想。在這一價值觀影響下。西方人崇尚獨立思考和判斷,爭強好勝,對個人利益據理力爭,個人價值只為自己服務。
二、中西中西文化差異的滲透
在大學英語教學中的必要性中西中西文化差異必然會導致語言中詞義、句義等各種語言現(xiàn)象的差異,為了更好地學習英語,在大學英語教學中有效地滲透中西文化差異的知識是十分必要的。
(一)有助于學生西方思維視角的培養(yǎng)
英語屬于印歐語系,漢語屬于東方語系,這兩種語言不管在歷史文化還是區(qū)域文化等各方面都截然不同,存在著較大差異。由于傳統(tǒng)文化的影響,中國人在英語學習中可能很難理解一些西方文化現(xiàn)象,而思維方式或視角的不同是其主要原因之一。在大學英語教學中滲透中西文化差異,能夠幫助學生了解英語文化背景,有助于學生西方思維視角的培養(yǎng),而只有站在西方文化思維視角才能形成審視西方文化的能力,更好地理解西方人的思維方式和視角。
(二)有助于學生正確理解英語內涵
在大學英語教育中滲透和傳播文化知識,能夠幫助學生了解西方英語語境下平等待人、互尊互讓等文化背景,有利于學生準確理解英語文化內涵。在了解這些中西文化差異的基礎上,對西方人為什么喜歡恭維、稱贊對方的習慣會有更深的理解,對幫助學生正確理解和學習英語有重要作用。
(三)有助于學生跳出中國式英語的怪圈
在英語學習中,人們很容易受到自身所處文化背景的干擾,學習到的英語往往不夠地道,如中國的英語在西方看來就只是中國式英語,而非真正的英語。學生在組織英語語言時,仍然會站在漢語的思維方式上進行,表達出來的英語具有濃濃的地方風味。在大學英語中語言教學與文化教學統(tǒng)一起來,通過文化滲透和傳播能夠加強學生對英語語言背景文化和語言結構的進一步了解,使學生在獲取語言知識的同時有步驟地、系統(tǒng)地掌握文化知識,有利于減少英語學習中本土文化的干擾,能夠有效幫助學生跳出中國式英語的怪圈。
三、在大學英語教學中滲透中西文化差異的建議
語言與文化之間關系密切,中西文化差異會導致語言學習障礙。在大學英語教學中,教師應提高對中西文化差異的重視。
(一)教師應有意識地提高自身文化素養(yǎng)
要促進學生英語語言與文化學習的綜合提高,首先需要具備高文化素養(yǎng)的師資隊伍。所以,在大學英語教學中,教師應對努力提高自身的知識結構水平,對自身的跨文化交際知識進行全方位地豐富,在教學中潛移默化地影響學生的換位思維模式,從而幫助學生在英語學習中擺脫中國式英語的困擾。
(二)通過課堂講解幫助學生正確認識語言中西文化差異
英語篇章和詞匯中往往蘊含著豐富的文化涵義,因此教師可以加強對英語詞匯的文化意義的介紹。教師可以以教材為藍本,在教學中導入文化因素,對詞匯中所包含的文化背景知識進行講解,對英語國家的地理、風俗、飲食習慣等背景進行詳細介紹,幫助學生正確、充分地理解所學的材料,使學生對英美國家和中西文化差異有全面的了解與認識。
(三)引導學生進行課外閱讀,提高其文化背景知識積累
根據所學教材及學生專業(yè)的特點,教師在課堂教學之外可以引導學生進行課外閱讀,比如英美報紙、雜志、文學作品等。文學作品或報刊是國家文化的反映和載體,通過閱讀這些作品能夠使學生對一個國家或民族的風俗習慣及文化特點有更多的了解,提高其文化背景知識積累。另一方面,通過閱讀,不僅可以提高學生閱讀理解能力,同時可以體驗到豐富多彩的異地文化,得到很好的文化熏陶,并能在實際交流中加以利用。
(四)開設文化課程及實踐活動,拓展學生視野
為了更好地幫助學生了解英語國家的文化背景知識,教師也可以開設一些有關英美文化方面的課程,或者鼓勵學生對有關中國文化的課程進行選修,拓展學生的視野,使學生對中西中西文化差異有進一步的了解,并在此基礎上促進其文化鑒賞力的提高。其次,教師也可以組織學生觀看英文電影,帶領他們參加文化展覽,鼓勵他們多與英語人士交流等。通過這些實踐活動,幫助學生對西方國家的自然和人文特征有更深刻地理解,提高自己的文化鑒賞力。
四種文化適應理論和模型描述了文化適應者在文化適應過程中的階段、規(guī)律和內容,根據文化適應理論和新生遇到的雙重文化沖擊,結合文化適應理論,筆者將新生的文化適應分為蜜月期、危機期、舒緩期和認同期。
1.蜜月期。這是大學新生入學時最初的興奮狀態(tài),通常是新生獲得錄取通知書到開學一兩周內剛進入大學時,新生出于告別中學這一人生階段和對大學生活的期待、向往,對大學文化表現(xiàn)出的是興奮、好奇的狀態(tài)。
2.危機期。危機期也叫抵抗期,通常是新生入學第一個月到第二個月也就是當新生對大學文化有一定程度的認識了解之后,由于自己沒有充分的準備,開始感覺到文化沖擊時會對新的文化產生生疏感,對以往的生活環(huán)境、人際關系產生懷念情緒,在這個時期也是新生心理問題多發(fā)期。
3.舒緩期。通常是開學兩個月后,正式的教學環(huán)節(jié)和正式的大學校園生活開始后,如加入社團、參加學生活動等,新生對于所處的環(huán)境進行重新思考和認識,對自我也會重新定位,開始規(guī)劃大學生活。
4.認同期。新生對大學校園主流文化的認同程度表現(xiàn)為排斥、完全接受以及根據自己的個性特征選擇性地接收三種狀態(tài),新生入學教育的目標就是幫助新生能夠根據自身特點與所處的環(huán)境選擇適合自己的文化調整或重構模式,而不是簡單地完全接收,更要努力減少對新文化的排斥現(xiàn)象。
二、文化適應理論對高校新生入學教育模式的啟示
1.入學教育的時間跨度:根據文化適應規(guī)律循序漸進。在新生入學后,要按照新生文化適應的規(guī)律循序漸進地開展教育活動:在蜜月期可以通過開學典禮、迎新晚會等氣氛隆重的典禮儀式維持新生的興奮感,增強榮譽感;在危機期則要通過心理輔導、輔導員走訪宿舍、新老生交流會等幫助新生認識自我、轉換角色;在認同期則要通過專業(yè)教師的引導幫助新生掌握大學的學習方法、建立對專業(yè)的興趣,通過團學組織、社團活動豐富新生的文化生活;在認同期則要指導新生在對自我和環(huán)境認知的基礎上,建立自我發(fā)展、自我完善的目標體系,幫助新生順利融入大學主流文化,同時要重點關注一些邊緣學生。
2.入學教育的目標:幫助新生建立對大學的文化認同。要新生建立對大學的文化認同則要幫助新生實現(xiàn)四大轉換:角色認識由以我為中心到融入集體、學會合作,思維方式由單向型到多向型、創(chuàng)新型,學習目標由考取大學到素質提高、職業(yè)發(fā)展,學習方法由知識再現(xiàn)型到知識探索型。在入學教育中就要幫助新生正確認識大學學習內容、方法和途徑的多樣性,掌握大學的學習特點和規(guī)律,主動與他人合作交往,積極參與校園文化活動,指導新生充分運用各種資源提高自身綜合素質。
3.入學教育的方式:師長引領與朋輩分享相結合。新生入學教育階段,輔導員、班主任要充分發(fā)揮人格魅力和專業(yè)素質對新生的引領作用,可以通過召開主題班會、走訪學生宿舍等方式,深入新生中開展適應性團體輔導和個別輔導。學院也要充分利用師資資源,通過名師大講堂等活動,讓學校優(yōu)秀教師、教學名師為新生開展專業(yè)講座,幫助新生建立專業(yè)認同。同時,優(yōu)秀高年級學生往往代表的是學校的主流文化圈,他們在思想覺悟、專業(yè)學習、學術科研、學生工作、人際交往等方面都具有代表性,充分發(fā)揮優(yōu)秀高年級學生的朋輩對新生的影響也非常重要。
4.入學教育的內容:涵蓋心理適應和人際關系教育。從家庭環(huán)境來看,對于“95后”大學新生而言,由于缺乏兄弟姐們間的關心照顧,他們往往自我意識強,缺乏換位思考的能力和關愛他人的意識,且情緒波動較大;從教育環(huán)境來看,高中的應試教育注重競爭,而大學里更注重營造團結協(xié)作的氛圍,需要一定的人際關系處理能力。因此,正確認識新生在心理適應和人際交往中遇到的問題,并進行有效的疏導、調適和培養(yǎng)是他們順利進行大學生活的保障。在新生入學教育中,可以通過開設心理講座、舉辦心理情景劇、趣味運動會、宿舍文化節(jié)等方式,幫助新生系統(tǒng)地了解心理健康知識,正確對待負面心理情緒和生活中的挫折,引導新生通過自助和互助的途徑化解矛盾。
根據教學大綱的要求,很多學生要求獲得聽、說、讀、寫四大技能。但即使這樣,學生在現(xiàn)實生活中交流時仍然會遇到問題。因為大多的教學及教學材料看重的是語言形式的重要而忽略了語言實際的社會意義。在教科書上時常會看到下面的對話:(1)A:What’syourname?B:MynameisLiLei.A:Howoldareyou?B:I’m17yearsold.A:Whereareyoufrom?B:I’mfromShanghai.(2)A:Areyouwritingalettertoyourfriend?B:Yes,Iam.A:Howoftendoyouwritetoyourfriend?B:Aboutonceaweek.以上的對話是漢語的思維與英語形式上的概括的結合體。雖然這樣的形式毫無疑問是正確的,但他們在實際生活中是不恰當的。因為在國外除了醫(yī)院、移民局和一些類似的機構會使用以上第一段的對話以外,很難想象一個人會問你這樣的問題。如果你這樣問一個美國人,他們很自然的反應是“Whydoyouask?”(你為什么這么問?)或者“It’snoneofyourbusiness.”(不管你的事)。而第二段對話中“Areyouwritingalettertoyourfriend?”(你正在給你的朋友寫信嗎?)就涉及個人隱私。我們的教材很少注意到文化背景知識的差異,因此學生也就忽略了文化的因素,他們只是機械地重復所學的東西。因此在英語教學方面,教師不僅要傳遞語言知識和訓練學生利用語言的能力,還要擴充與教學有關的文化背景知識。
二、如何在教學中教授文化背景知識
向學生教授文化背景知識實屬不易,首先教師必須熟悉兩種語言文化的區(qū)別,另外,教師要能夠提供文化信息并能讓學生在不同的場合下正確地表達自己,后者尤為重要。
1.選擇合理的教學材料
首先教學材料很重要,外文材料和一些真實性的材料一定要占有部分比例?,F(xiàn)在有很多兒童的英語教學教材都是由英國或美國的語言學家參與編寫的,就比較有實際意義。特別是對話,真實的材料有時會涉及一些社會因素或一些社會活動,因此它會影響到說話者的一些真實行為。此外,教師還應帶有目的性的解釋一些材料中所涉及的背景知識。下面是一段對話:Helen:Hello,Alice.Alice:Hello,I’mgoingtogetamagazineandsomechocolate.Wouldyouliketogowithme?Helen:OK.Let’sgotothatnewsagentinthecorner.Iwantsomecigarettes.Alice:Iwanttogototheonedowntheroad.I’vegottosendoffthisparcelandthereisapostofficeinthatone.從這段對話中可以了解到,在英國一些報刊經銷商店不僅賣糖和香煙,而且內設有郵局,人們可以寄信和寄包裹,但在中國,沒有這樣的報刊經銷商店。如果教師不給予一些解釋,那么學生就會感到困惑。
2.鼓勵廣泛閱讀
鼓勵學生大量的閱讀,包括小說、雜志、報紙等,對于大多數的學生來說,西方文化知識的習得,主要依靠閱讀材料。學生通過學習這些材料來了解人們的心理、社會角色、習俗、習慣和社會關系等。學生在閱讀時教師可以指導,學生就能積累更多的文化背景知識。通過大量的閱讀,學生對文化的理解就會變得完整、成熟。
3.在課堂上要注意正確用詞
在課堂上教師應該注意正確的語言形式和語言的合理用法。在課堂上可以開展角色扮演的活動,學生扮演某個角色或根據一個特定的角色開展一段對話。教師應當注重引導,并指出他的表達方式中不恰當的地方。此外,提醒學生注意細節(jié),如發(fā)音、語調、面部表情、手勢等。
4.多利用地道的原文錄像帶和電影
在教學方面多利用原版英文錄像帶和電影,觀看后討論是非常有效的。當學生和教師在看錄像帶或電影時,他們會更多地注意日常生活的場景,如店主與顧客之間的對話、如何打電話、在街上見面時的寒暄等。看完后,教師和學生可以交換觀點并且互相補充。
5.鼓勵學生多與外國人交流
一.中外合作辦學學生
對于網絡平臺選擇的態(tài)度本項目跨文化交際教學主要依托wiki平臺進行網絡互動和學習。Wiki是一種基于互聯(lián)網的超文本多人在線協(xié)作寫作系統(tǒng),可以讓學習社群成員在網頁上創(chuàng)作、編輯、添加、修改、刪除內容,可以體現(xiàn)知識構建的關聯(lián)性。潘文晗認為,wiki是建立學習共同體的最佳選擇。為了解學生對于網絡學習平臺的傾向,本研究調查了學生對于wikis平臺學習和QQ或微信輔助學習的態(tài)度。統(tǒng)計顯示,26%的學生傾向于在wikis平臺學習;72%的學生傾向于借助QQ或微信輔助學習;2%的學生表示無所謂,學習關鍵靠自己。也就是,三分之二以上的學生傾向于借助具有豐富社交功能的QQ或微信平臺輔助學習,四分之一的學生支持wiki專業(yè)學習平臺。進一步調查發(fā)現(xiàn),學生支持QQ和微信輔助學習主要原因有三點。第一,QQ常用、熟悉,操作簡單,用戶更多,學生對老師布置的作業(yè)和信息可以更及時的了解,也不易忘記。而Wiki不是常用網站,登錄較少,無法保持師生間及時溝通,學生有時會遺忘上面的任務。第二,QQ上網速度快,手機也能用,節(jié)省時間。而wiki網頁網速較慢,而且用戶登錄程序較復雜。第三,運用QQ平臺學習可以提高關注度。贊成Wiki平臺學習的原因有:第一,wiki是專業(yè)的網絡學習平臺,針對性強,預習和學習內容比較有條理,比QQ正式。QQ平臺偏娛樂性,不便于引導和培養(yǎng)習慣,wiki可以讓學生培養(yǎng)自主學習的習慣。第二,每個人可以獨立完成自己的學習任務,同時答案公開,大家都可以看到,可以從別人處學到知識,發(fā)現(xiàn)自己答案的不足,在比較中進步;督促能力較強,可以看到更多同學的評論和觀點,使大家主動預習。第三,wiki平臺內容豐富,全英界面,有利于詞匯積累,閱讀能力的提高。調查還發(fā)現(xiàn),有極少部分學生對于網絡平臺的選擇持無所謂態(tài)度,其原因歸結為兩類:其一,對于一些學生,任何方式都是為了應付考試,完成學習任務;其二,不喜歡上網,對網絡學習沒有興趣,或者認為傳統(tǒng)的紙質學習材料更適用。在信息技術快速發(fā)展的時代,作為學校教育教學的重要組成部分,如何有效利用網絡開展學習具有重要意義。傅鋼善和王改花(2014)的研究表明,學習者網絡學習交互越強,學習效果越好;學習者外部調控能力越強,學習效果越好。
二.跨文化交際教學效果
總體上,對于英語課的跨文化知識和交際教學和相關活動,后測項目第12題統(tǒng)計表明:18%的學生非常滿意,73%的學生基本滿意,8%的學生不太滿意。即五分之一的學生非常滿意,大部分學生基本滿意,還有近十分之一學生不太滿意。究其不滿意的原因,其一,如后測問卷第8個項目結果顯示,跨文化交際教學的課堂教學方式有待進一步改進,以提高學生的參與興趣。同時,對于網絡平臺的選擇,大部分學生傾向于采用常用的社交網絡來輔助學習。為進一步了解學生對于英語課堂教學和學習的想法,本研究進一步設計主觀問題,讓學生對本學期英語閱讀課提出建議,經歸納分析,學生對于英語閱讀跨文化交際教學建議可分為三類:第一,加強詞匯語法學習,短語、句型和語法知識需補充加強;第二,傳授更系統(tǒng)的學習技巧,做題方法,如關于CET考試方面的知識;第三,提高學生興趣,增加課外知識,補充國外的短語,適當增加書籍、電影等文化學習方式。這說明,對于中外合作辦學項目英語教學,要把跨文化交際能力培養(yǎng)和國內外語語言測試結合起來,同時要探索多種靈活豐富的學習策略和途徑提高學生學習興趣。
作者:王玉敏單位:河南大學國際教育學院