前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的商務(wù)英語概念主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞] 隱喻認(rèn)知商務(wù)語篇
商務(wù)用途英語屬于專門用途英語,是以服務(wù)于商務(wù)活動內(nèi)容為目標(biāo)、為廣大從事國際商務(wù)活動的人們所認(rèn)同和接受、并具備較強(qiáng)社會功能的一種英語變體,國際商務(wù)活動涵蓋了技術(shù)引進(jìn)、對外貿(mào)易、招商引資、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運(yùn)輸?shù)?。商?wù)用途英語中存在的大量專業(yè)術(shù)語會造成人們理解的困難,但仔細(xì)分析,不難發(fā)現(xiàn)其中有不少屬于隱喻的范疇。而認(rèn)知理論認(rèn)為,隱喻能作為理解的工具。商務(wù)用途英語中的隱喻體現(xiàn)了其在商務(wù)領(lǐng)域的認(rèn)知功能,如果我們能了解這些隱含的概念機(jī)制,就能更好地理解商務(wù)英語語篇,減少跨文化交際中的語用失誤。
一、認(rèn)知理論框架下的隱喻研究
現(xiàn)代隱喻研究從認(rèn)知理論出發(fā),認(rèn)為隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,它還是人類認(rèn)知世界的方式,是人們形成概念的非常重要而又普遍的認(rèn)知機(jī)制。Lakoff和Johnson認(rèn)為隱喻普遍存在,是人類核心和天賦的認(rèn)知本能。人們通過比較不同事物間的相似性而認(rèn)識事物的特征,從而以新的角度來認(rèn)識我們生存的世界,特別是抽象事物,建構(gòu)知識體系。人們的日常生活會話中充滿了隱喻,即使在嚴(yán)密的科學(xué)語言中隱喻也隨處可見;哲學(xué)越是抽象,越需要借助隱喻來進(jìn)行思考。
我們可能沒有意識到隱喻的存在,這主要是由于這些隱喻表達(dá)經(jīng)人們反復(fù)使用已成為常規(guī)用法固化在語言中,一般人已感覺不到其隱喻性了。但根植于人類思維的隱喻概念有助于人類不斷擴(kuò)展其認(rèn)知概念系統(tǒng)。隱喻是概念系統(tǒng)中一個概念域向另一個概念域的結(jié)構(gòu)映射,即從源領(lǐng)域向目的域的映射,是用一種非常不同領(lǐng)域的經(jīng)驗理解某一領(lǐng)域的經(jīng)驗。源領(lǐng)域的部分特點被映射到目的域上,后者通過前者而得到部分理解。而建立起這種聯(lián)系的基礎(chǔ)就是事物間的相似性,這種相似性可以是常規(guī)性的,也可以是創(chuàng)造性的,尋找和理解相似性的過程本質(zhì)上則是兩個不同語義領(lǐng)域的互動過程。
商務(wù)活動領(lǐng)域中的隱喻也正是通過映射,把難懂的經(jīng)濟(jì)概念與較容易理解的事物聯(lián)系起來。這類經(jīng)濟(jì)隱喻已深深根植于經(jīng)濟(jì)語言中,它以其獨特的視角,反映對經(jīng)濟(jì)事物結(jié)構(gòu)及其規(guī)律的認(rèn)知,對人們經(jīng)濟(jì)概念的形成起著重要的作用。
二、商務(wù)用途英語中的概念隱喻
McCloskey率先對經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中的隱喻展開了深入研究,他指出經(jīng)濟(jì)語言是高度隱喻化的語言,Charteris-Black也發(fā)現(xiàn)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志出現(xiàn)的隱喻性詞匯頻率遠(yuǎn)比其他普通雜志要高。隱喻所具有的生成力使得日常詞匯可用于闡述和討論與經(jīng)濟(jì)活動有關(guān)的概念,幫助人們更好地理解各種商務(wù)活動。在商務(wù)用途英語中很多隱喻因長期使用而固化,已成為從事商務(wù)活動的人們經(jīng)常使用的專用術(shù)語,成為解釋和說明其他經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象和理論不可缺少的基礎(chǔ),人們已經(jīng)不覺得是隱喻,而成為認(rèn)知思維的一部分。分析英語商務(wù)報道和文本中的隱喻,典型的概念隱喻有以下幾類:
1.戰(zhàn)爭隱喻
戰(zhàn)爭概念圖式常出現(xiàn)在文學(xué)影視作品和新聞媒體中,傳統(tǒng)的戰(zhàn)爭圖式中包含了對峙、防守、進(jìn)攻、傷亡、輸贏等。隨著商品社會的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)實體間的競爭越來越激烈,商場就如同硝煙彌漫的戰(zhàn)場,也有攻防、輸贏等,“商場如戰(zhàn)場”就成了一個經(jīng)典隱喻,經(jīng)濟(jì)競爭就是戰(zhàn)爭,price war①、trade wars、brand war、advertising campaign、a takeover battle、invading new markets、Coke versus Pepsi、local banks are fighting back、local cigarette makers are up in arms、this is more than just a fight over a single piece of software、…threaten the survival of the world’s largest software company這一切隱喻顯示了經(jīng)濟(jì)活動中你死我活的斗爭。
2.體育運(yùn)動隱喻
體育運(yùn)動一直是人類生活必不可少的組成部分。尤其近年來在電視實況轉(zhuǎn)播及全球化推波助瀾下,運(yùn)動已成為國際間共通的語言。正由于運(yùn)動與媒體的密切關(guān)系,也由于體育在文化中的地位,人們對體育有著相當(dāng)?shù)氖煜こ潭取R虼嗽诮?jīng)濟(jì)新聞報導(dǎo)中,也常常能見到以體育運(yùn)動作為源領(lǐng)域的隱喻映射。運(yùn)動能非常恰當(dāng)?shù)伢w現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的運(yùn)作,運(yùn)動與戰(zhàn)爭不同,雖然競技性很強(qiáng),但有必須遵守的游戲規(guī)則,通常體現(xiàn)出一定的規(guī)則性,這也反映出商務(wù)活動領(lǐng)域的規(guī)律性。常見的運(yùn)動隱喻有:outsider、stalemate、key players、the front runner、a knockout blow、hurdles、to be shown the red card、the U.S. economy turned a triple play Thursday等。
3.水的隱喻
水在人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉?,人們對水有直接的體驗。水可以置于容器中,可以流進(jìn)流出,會聚集成江河海洋。水的流動往往是持續(xù)的,有一定的強(qiáng)度和力度等。人們將這些圖式概念投射到目標(biāo)域的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域里,就形成了“資金是流水”的隱喻概念。經(jīng)濟(jì)活動的起伏就象海水一樣潮漲潮落,因此海水也是常用的概念隱喻。如cash flow、The market is flooded、The market is buoyant、The market has dried up、floating interest rate、…inflationary pressures may build up or bubbles may appear in financial markets、the new corporate advisory and money-management firm joins a rising tide of boutique investment banks等。
4.生物隱喻
把經(jīng)濟(jì)活動與有靈的生命相比較也是常見的概念隱喻,生物隱喻包括了人類和動植物。
(1)人體隱喻
經(jīng)濟(jì)被視為象人一樣的有機(jī)體,有生老病死,也有喜怒哀樂,并會呈現(xiàn)出有機(jī)體的各種活動方式,如in today’s infant electronic commerce market, producing new jobs at a healthy pace、markets seem to have qualms、economy was hurt badly by a global slowdown、businesses have been limping along、with BMW’s disastrous takeover of Britain’s Rover Group and DaimlerChrysler’s marriage now facing divorce、reports on the death of inflation are therefore much exaggerated等。人體概念域中的血緣關(guān)系也被映射到了經(jīng)濟(jì)域,用來表示經(jīng)濟(jì)組織間的所有權(quán)關(guān)系,如:the mother /sister /daughter company等。
(2)動物隱喻
商人和商務(wù)活動被喻為各種類型的動物或動物的行為,如:a bear market, bear trap, bear hug, bull market, bull position, lame duck, killer bees, cash cow, cat and mouse, trotting inflation, shark watcher, snake currency, butterfly effect等。
(3)植物隱喻
植物的生長過程常用于映射經(jīng)濟(jì)的萌芽、繁榮、沒落或衰亡等發(fā)展階段。如bud, seed money, flourish, branch company, grass-root economy等。
5.交通和道路隱喻
人類對交通和道路的認(rèn)知,源于直接的身體體驗及對空間的感受。在這個從一個點到另一個點的運(yùn)動過程中,有起點、終點、起步、行程和路途中可能出現(xiàn)的障礙等。經(jīng)濟(jì)發(fā)展本身就是一種運(yùn)動和變化,與道路,以及運(yùn)動概念的內(nèi)部結(jié)構(gòu)有相似性。常出現(xiàn)的隱喻概念有“經(jīng)濟(jì)發(fā)展是道路/某種交通工具的運(yùn)動”。同時事物的狀態(tài)、變化等也可通過道路隱喻概念來形象化,經(jīng)濟(jì)的運(yùn)動就像船、飛機(jī)等交通工具的運(yùn)動。如flagship、float、anchor、create ‘ripples’ when moving in the ocean、a soft landing, steering a company through bad times、The program of labor market deregulation has been stopped in its tracks.等。
6.戲劇隱喻
金融市場通常變化多端,充滿不可預(yù)測性,也像戲劇一樣充滿了戲劇性,因此在商務(wù)用途英語中,戲劇也是常用的概念隱喻。如:banks…are still looking for a role, behind the scenes, Mr Grasso is famous for his showmanship, the Japanese still see high drama in the smallest setback。
由上述分析可見隱喻確實廣泛存在于英語商務(wù)語篇中。
三、概念隱喻在商務(wù)語篇中的功能
Lakoff和Johnson提出了隱喻的認(rèn)知論和建構(gòu)論,認(rèn)為隱喻是語言中的普遍現(xiàn)象,是人類認(rèn)識世界及文化的有力工具,同時又使所使用的語言簡潔、形象、生動。每當(dāng)社會、文化、科技等有了新發(fā)展,涌現(xiàn)新思想和新觀念時,就需要有詞匯來再現(xiàn)這一切,大量新的形象和概念就應(yīng)運(yùn)而生。商務(wù)英語巧妙地運(yùn)用隱喻的認(rèn)知功能,擴(kuò)大了語言的使用范圍,增強(qiáng)了語言的表達(dá)力,把讀者難以理解的概念形象化和直觀化。商務(wù)英語詞匯中這些具有獨特行業(yè)特點的詞匯承載了商務(wù)方面的理論與知識,有助于人們對經(jīng)濟(jì)原理和運(yùn)作的認(rèn)知和理解。
此外,隱喻還具有在社會交往中加強(qiáng)親密程度的社會功能。在商務(wù)英語語篇中,有許多原本屬于隱喻的詞語因長期使用而成為約定俗成的表達(dá),已被看作專門術(shù)語了。這些經(jīng)隱喻化而約定俗成的詞匯使得從事商務(wù)和經(jīng)濟(jì)活動的人們緊密地進(jìn)行交流和溝通,從而體現(xiàn)出隱喻強(qiáng)烈的社會功能。
在商務(wù)活動與商務(wù)談判中,我們必須意識到隱喻的存在機(jī)制和功能,關(guān)注中英文兩種文化及認(rèn)知方式的差異,從而減少跨文化交際中的語用失誤。
①本研究的語料來自The Economist, The Financial Times, BBC及CNN等媒體的網(wǎng)絡(luò)新聞報道。
參考文獻(xiàn):
[1]李明:商務(wù)用途英語中經(jīng)濟(jì)類文本里的隱喻機(jī)制及功能[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報, 2005(2)
[2][6]Lakoff, G.& M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The Chicago University Press, 1980
摘 要:近些年來,我國高等教育發(fā)展速度不斷加快,各個高校之間的競爭壓力也在不斷加大。因此,在這樣的背景之下,許多高校都陸續(xù)開展商務(wù)英語教學(xué)。一方面是為了提升本專業(yè)學(xué)生的英語水平,另一方面也為了更加適應(yīng)社會的人才需求方向。利用微課程開展高校商務(wù)英語教學(xué)是課程改革的重要標(biāo)志,微課程更加符合當(dāng)前的素質(zhì)教育要求。因此,該文就將針對微課程理念之下,當(dāng)前高校商務(wù)英語教學(xué)過程中普遍存在的問題進(jìn)行簡要分析,深刻提出未來高校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)改革與創(chuàng)新的途徑,以期為相關(guān)的高校商務(wù)英語教師提供理論參考與實際借鑒。
關(guān)鍵詞:微課程 理念 高校 商務(wù)英語 教學(xué)改革 對策
中圖分類號:H319.1 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2016)07(a)-0104-02
信息的高速發(fā)展,勢必會推動整個社會處于快速發(fā)展的信息化時代。所以,學(xué)習(xí)英語已經(jīng)成為當(dāng)前全社會關(guān)注的重點。英語作為全社會的通用語言,其不僅僅是一種語言形式,更成為打開我國大門,實現(xiàn)對外宣傳與交流的重要途徑。商務(wù)英語對于大學(xué)生而言,不僅可以進(jìn)行簡單的交流,更可以幫助大學(xué)生了解異國的文化背景,從而形成較強(qiáng)地語言表達(dá)能力。在這樣的背景之下,許多高校都開始陸續(xù)開展微課程教學(xué)改革,主要就是利用微課程完成教師與學(xué)生之間的口語訓(xùn)練和交流,從而使得傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式逐步轉(zhuǎn)變?yōu)榻處熍c學(xué)生之間的語言溝通形式。從單純的英語基礎(chǔ)知識掌握,上升為對知識的全面綜合運(yùn)用。故而,微課程在高校商務(wù)英語教學(xué)中的作用至關(guān)重要,其不僅可以刺激學(xué)生的各個感官,更可以幫助學(xué)生形成相對良好地語言習(xí)慣,對提高學(xué)生的商務(wù)英語應(yīng)用能力,提升學(xué)生綜合素質(zhì)具有重要意義。
1 當(dāng)前我國高校商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)過程中暴露的問題
商務(wù)英語是在傳統(tǒng)英語基礎(chǔ)上,更具有針對性地一種英語表現(xiàn)形式。商務(wù)英語主要是用于商業(yè)溝通與對外交流,其本身更加符合當(dāng)前知識全球化的發(fā)展趨勢,同時也成為許多學(xué)生在大學(xué)期間需要掌握的一門專業(yè)技能。微課程作為一種全新的理念和方式,在近些年來也逐步被一些高校所選擇和利用,但是不得不說在實際的應(yīng)用過程中,依舊暴露出許多問題。簡單歸納,包括以下幾點:
首先,當(dāng)前高校所開設(shè)的商務(wù)英語課程教學(xué)方法過于簡單,這會使得許多學(xué)生對商務(wù)英語的理解存在偏差。商務(wù)英語不同于傳統(tǒng)意義上的英語教學(xué),因為商務(wù)英語更加注重對學(xué)生聽說讀寫能力的訓(xùn)練。所以,如果教師依舊按照課本內(nèi)容進(jìn)行知識灌輸,勢必會使得學(xué)生與教師之間的交流減少,嚴(yán)重時還會造成學(xué)生的實踐能力逐步降低。比如許多高校將雅思、托福視為商務(wù)英語學(xué)習(xí)能力良好與否的標(biāo)準(zhǔn),這勢必會使得許多學(xué)生為了提升成績而忽視基礎(chǔ)能力訓(xùn)練,甚至喪失對英語的積極性。
其次,還有一些高校設(shè)置的商務(wù)英語專業(yè)課程不夠合理,主要將授課時間都集中在正式教學(xué)時間內(nèi),卻嚴(yán)重忽略了對學(xué)生課余時間的安排。學(xué)生獲得知識的途徑只能通過教師講解,忽視了不同專業(yè)學(xué)生的職業(yè)性與專業(yè)性培養(yǎng)。比如導(dǎo)游專業(yè)在進(jìn)行商務(wù)英語學(xué)習(xí)的時候,更多地是需要對國外景點、設(shè)施、國內(nèi)民俗特點、傳統(tǒng)文化相關(guān)單詞的學(xué)習(xí)。而金融專業(yè)學(xué)生在商務(wù)英語學(xué)習(xí)過程中,可能更需要對“circulate”、“central bank”等金融方面知識的了解。依據(jù)當(dāng)前教學(xué)現(xiàn)狀來看,許多高校的商務(wù)英語教學(xué)都忽視了不同專業(yè)的特點與方向。
最后,則表現(xiàn)為許多高校在商務(wù)英語教學(xué)過程中,只是進(jìn)行學(xué)校內(nèi)的知識教學(xué),卻嚴(yán)重忽視了實訓(xùn)對學(xué)生的實踐幫助,導(dǎo)致教學(xué)過程中使得學(xué)生缺乏對商務(wù)英語的正確理解。許多高校的相關(guān)教師思想比較保守,不能與學(xué)生及時進(jìn)行思想溝通和交流。同時對于西方的一些文化背景了解也相對欠缺,這勢必會造成學(xué)生的學(xué)習(xí)缺乏實踐操作性,對其之后的發(fā)展產(chǎn)生阻礙。
2 微課程理念之下高校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)改革的對策
2.1 對傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)理念進(jìn)行創(chuàng)新
在微課程理念之下,許多高校教師已經(jīng)意識到,利用微課程進(jìn)行高校商務(wù)英語教學(xué)改革是勢在必行的舉措。所以,需要創(chuàng)新商務(wù)英語的教學(xué)理念,對微課程資源進(jìn)行全面打造。比如商務(wù)英語的一門重要課程為《國際商業(yè)貿(mào)易與實用英語》,那么教師在這堂課上,則可以利用微課程,對一些常用的金融商業(yè)詞匯進(jìn)行快速播放。同時選擇激發(fā)學(xué)生主動性,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的方法,幫助學(xué)生記憶。如播放單詞“paper currency”(紙幣)這個詞匯的時候,旁邊可以選擇配一張人民幣、美元等其他幣種的圖片,這樣有利于學(xué)生對其進(jìn)行記憶。再比如講解“the stock market crash”(股市風(fēng)暴)相關(guān)知識的時候,為學(xué)生播放一些簡短的,世界金融風(fēng)暴造成的現(xiàn)象視頻,這樣也可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,同時也是對傳統(tǒng)商務(wù)英語教學(xué)的一種創(chuàng)新。
2.2 創(chuàng)新微課程項目學(xué)習(xí)法
創(chuàng)新微課程項目教學(xué)法,可以選擇小組劃分的形式,構(gòu)成自主探究小組,讓每一位學(xué)生在小組中實現(xiàn)角色扮演。比如講解《商務(wù)英語翻譯》這門課程的時候,教師可以讓學(xué)生利用英語進(jìn)行交流,同時安排小組其他成員進(jìn)行口譯。這樣既提升了學(xué)生的參與度,也使得學(xué)生對知識進(jìn)行全方位了解。當(dāng)學(xué)生在進(jìn)行翻譯交流的時候,勢必會存在一些問題。這時候教師就需要記錄下這些錯誤,在課后制作完成微課程,在下一次上課的時候為學(xué)生播放。這樣學(xué)生的興趣勢必會提升,同時對于從前犯下的錯誤也有更為深刻地認(rèn)識。
2.3 提升高校商務(wù)英語教師的專業(yè)水準(zhǔn)
在我國,教師的主要角色就是傳道授業(yè)解惑,但實則,在商務(wù)英語教學(xué)過程中,需要對教師的角色進(jìn)行全新的定位。教師一詞,在英語中有兩種說法,一個是比較常見的teacher,另一種則稱之為trainer。很顯然,teacher是最為基礎(chǔ)的教師的含義,所以,只是針對某一學(xué)科、某一知識進(jìn)行教學(xué),是對知識的傳授。而trainer則是對學(xué)生進(jìn)行技能與能力培養(yǎng)。所以,商務(wù)英語相比較其他專業(yè)知識而言,更需要對學(xué)生進(jìn)行全方位的技能培養(yǎng),這樣才能提高學(xué)生的實踐能力。
針對當(dāng)前我國高校教師商務(wù)英語掌握水平來看,未來還需要不斷提升自身的專業(yè)水準(zhǔn)。教師需要將微課程理念融入到自身的教學(xué)過程中,形成全方位的商務(wù)英語教學(xué)體系。同時,教師還可以針對商務(wù)英語進(jìn)行相應(yīng)的課程交流,這樣則可以實現(xiàn)資源共享。還可以利用微信、微博、博客等全新的平臺進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)授課。這樣既有課堂授課,又有網(wǎng)絡(luò)授課,有效集合了學(xué)生的碎片化學(xué)習(xí)時間,對提升學(xué)習(xí)效果有很大幫助。
3 結(jié)語
針對當(dāng)前高校商務(wù)英語教學(xué)現(xiàn)狀來看,其未來的改革需要經(jīng)歷相對較長的一段時間。因此,在這樣的背景之下,需要教師不斷提升自身的專業(yè)素養(yǎng)與能力。同時,還需要嘗試?yán)梦⒄n程進(jìn)行商務(wù)英語教學(xué)活動。微課程本身具有許多優(yōu)勢,既可以提升學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,也更加符合當(dāng)前的人才培養(yǎng)目標(biāo),是貫徹落實素質(zhì)教育的重要手段。所以,未來需要各高校商務(wù)英語教師不斷研究,豐富微課程資源,為培養(yǎng)更為優(yōu)秀的商務(wù)英語專業(yè)實用型人才提供源源不斷的保障。
參考文獻(xiàn)
[1] 高昂之.基于“微課程”理念的高校商務(wù)英語專業(yè)教改創(chuàng)新研究[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2014(9):124-125.
[2] 劉江.理工類高校商務(wù)英語教學(xué)改革的市場參與路徑[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2015(3):39-41.
[3] 鄧璐璐.基于“微課程”理念的英語專業(yè)教改創(chuàng)新研究[J].品牌(下半月),2015(5):190.
[4] 張靜.基于微課程理念的高校商務(wù)英語專業(yè)教改創(chuàng)新研究[J].內(nèi)蒙古財經(jīng)大學(xué)學(xué)報,2015(6):130-132.
[關(guān)鍵詞] 隱喻教學(xué) 高職商務(wù)英語 詞匯教學(xué)
商務(wù)英語是專門用途英語的一個重要分支。改革開放以來,國際商務(wù)活動不僅成為中國商界人士的日常事務(wù),同時,也逐漸走進(jìn)普通百姓的日常生活。為此,我國大多數(shù)高等職業(yè)技術(shù)學(xué)院也開設(shè)了商務(wù)英語課程。由于種種原因,我國商務(wù)英語教學(xué)存在許多的問題,其中商務(wù)英語詞匯教學(xué)的問題尤為突出,主要體現(xiàn)為缺乏有效的商務(wù)英語詞匯教學(xué)策略。為此,提高商務(wù)英語的詞匯教學(xué)顯得尤為重要。
一、隱喻的含義與在詞匯教學(xué)中的意義
1.隱喻的含義
隱喻的含義表現(xiàn)為以下幾個方面:(1)隱喻不是詞語的屬性,而是概念的屬性;(2)隱喻的功能在于更好地理解某些概念,而不是僅僅在于達(dá)到某種藝術(shù)或美學(xué)目的;(3)隱喻通常不是以相似為基礎(chǔ)的;(4)隱喻是普通人日常生活常用的表達(dá)方式,而不僅僅是具有特殊技能的人所使用的表達(dá)方式;(5)隱喻是人類思維和推理的不可避免的過程,而絕非是一種多余的東西,雖然隱喻是令人愉快的修飾語言。
2.隱喻在英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用作用
(1)隱喻可提高對詞語的理解
首先,在講解生詞時,教師可以通過隱喻化過程的方法來幫助學(xué)生加強(qiáng)對新單詞的理解。如在講解suceeed這個單詞時,可從語言形成的第一隱喻過程講起,suceeed是由suc和ceed組成,suc是 sub的一個變體,表示“under”、“在…之下”的意思,ceed的意思為“go”,“去”,直譯過來就是在后頭跟著,聯(lián)想一下就可以得出“隨后”、“繼續(xù)”的本義。單詞的本義不一定是最常用的意義,但是可以通過這個最基本的意義幫助理解單詞其他的意義。我們可以進(jìn)一步引申suceeed的意義,它可以喻指“在人死之后”,這樣就可以得到“繼承”的意義;進(jìn)而,堅持到底,往往能做成事情,這樣就得到了“成功”、“完成”的意義。
(2)隱喻可借助一詞多義來進(jìn)行詞匯教學(xué)
目前的詞匯語義教學(xué),基本上是只解釋單詞的相應(yīng)一個義項,學(xué)生的大腦也只能像錄音機(jī)一樣,把單詞的這個義項機(jī)械地和單詞形式聯(lián)系起來,有時教師也會把多義詞的其他義項在其出現(xiàn)時才講給學(xué)生,但是學(xué)生很難在頭腦中把雜亂而又無系統(tǒng)的多個義項聯(lián)系起來。如學(xué)生都知道board是“a Piece of wood”的意思,但是卻很難知道這個單詞還有“董事會”的含義。這樣的做法無助于學(xué)生系統(tǒng)地掌握單詞的所有含義,就更談不上靈活使用了。由于隱喻具有認(rèn)知的本質(zhì),教師可以運(yùn)用隱喻理論來解釋詞義引申,把詞語義項的解釋建立在隱喻共通思維的基礎(chǔ)上,這樣就會使學(xué)生舉一反三地理解多義詞的各個含義,因而也就更有利于他們記憶和靈活運(yùn)用所學(xué)單詞了。
二、基于隱喻教學(xué)的高職商務(wù)英語詞匯教學(xué)模式的設(shè)計
1.教學(xué)目標(biāo)
通過實施隱喻教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)知能力,以擴(kuò)大高職學(xué)生商務(wù)英語詞匯量。
2.操作程序
(1)授課壞節(jié)。在講授隱喻的基礎(chǔ)知識時,不要求學(xué)生對隱喻研究的發(fā)展歷史作深刻了解,只要求他們了解隱喻的本質(zhì)、基本特征,其中對于隱喻的認(rèn)知功能和工作機(jī)制,則要求他們作重點掌握,特別是隱喻的工作機(jī)制―概念域的映射,是重點中的重點,因為它是理解隱喻的認(rèn)知功能的關(guān)鍵,是培養(yǎng)學(xué)生隱喻能力的基礎(chǔ)。
(2)理解環(huán)節(jié)。在這一環(huán)節(jié)中,教師可大量列舉商務(wù)語境中的隱喻,通過比較與對照,分析與綜合、歸納與演繹,引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用思維方式和推理形式,來幫助學(xué)生深入認(rèn)識隱喻的本質(zhì)特征和認(rèn)知功能,使學(xué)生對隱喻在商務(wù)英語詞匯學(xué)習(xí)中的認(rèn)知作用有較為系統(tǒng)的理解和認(rèn)識。
(3)鞏固環(huán)節(jié)。為了使學(xué)生熟記基本知識,防止遺忘,就要進(jìn)行各種形式的復(fù)習(xí)。為此,教師應(yīng)做到如下幾點:首先,向?qū)W生布置一記憶的任務(wù),強(qiáng)調(diào)記住某些隱喻基本知識的重要意義,以增強(qiáng)他們在記憶上的自覺性、責(zé)任感。其次,指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用正確的方法來記憶隱喻知識。再次,充分運(yùn)用一記憶規(guī)律,合理地分配復(fù)習(xí)時間與間隔。
(4)運(yùn)用環(huán)節(jié)。要使學(xué)生從理解和掌握隱喻的概念、認(rèn)知功能、概念域的映射等原理發(fā)展到運(yùn)用于實際,形成技能技巧――形成隱喻能力,單靠動腦是不行的,還必須引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行反復(fù)的練習(xí)和實際操作刁能達(dá)到。掌握隱喻知識的目的在于運(yùn)用,在于解決商務(wù)英語詞匯學(xué)習(xí)中的實際問題。因此,在該階段,教師給學(xué)生布置大量的詞匯練習(xí)。要求學(xué)生從隱喻認(rèn)知角度重新學(xué)習(xí)過去所學(xué)的商務(wù)英語詞匯,并用同樣的方式來學(xué)習(xí)商務(wù)英語生詞。通過該階段的學(xué)習(xí),學(xué)生能夠?qū)⑸虅?wù)英語隱喻詞庫表不斷延續(xù)下去,學(xué)生的商務(wù)英語詞匯越來越豐富。
(5)檢查環(huán)節(jié)。在教學(xué)中,學(xué)生掌握知識、技能與技巧的質(zhì)量,只有通過檢查技能確定。教師在教學(xué)過程中,要隨時了解學(xué)生對知識的理解和技巧的掌握情況,以便及時調(diào)節(jié)教學(xué)的內(nèi)容,方法與進(jìn)度。在檢查環(huán)節(jié),教師一般采用課堂提問、檢查課內(nèi)外各種作業(yè)和進(jìn)行各種測試來進(jìn)行;教師定期要求學(xué)生提交商務(wù)英語隱喻詞庫表;為使學(xué)生能更好地掌握和運(yùn)用隱喻知識和能力,要求學(xué)生對所學(xué)知識作自我檢查;同時,要求學(xué)生相互檢查,以擴(kuò)大他們的商務(wù)英語隱喻詞庫。
3.操作方法
(1)在講授環(huán)節(jié),主要采取分辨策略和描述策略,向?qū)W生傳授有關(guān)隱喻的墓本知識。通過釋義法、例示法等技巧,向?qū)W生講授隱喻的基本概念、基本特征、認(rèn)知功能、工作機(jī)制等;在講授商務(wù)英語詞匯的隱喻特征和五個商務(wù)隱喻基本模式時,主要采用描述策略和分類策略,通過例示法,歸類法等技巧使學(xué)生了解隱喻在商務(wù)語境中大量存在并可分為幾個基本模式。
(2)在理解環(huán)節(jié),主要采取分類策略引導(dǎo)學(xué)生將不同的商務(wù)英語詞匯歸入不同的隱喻模式,并完成商務(wù)英語詞匯基本隱喻模式;然后采用翻譯法和比較法引導(dǎo)學(xué)生理解普通英語詞義是如何通過隱喻認(rèn)知引申為商務(wù)英語詞義的,并完成商務(wù)英語隱喻詞庫表。
(3)在鞏固環(huán)節(jié),主要采用重復(fù)策略,組織各種形式的復(fù)習(xí);向?qū)W生布置記憶的任務(wù);強(qiáng)調(diào)記住某些隱喻基本知識的重要意義,以增強(qiáng)他們在記憶上的自覺性、責(zé)任感;指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用正確的方法來記憶隱喻知識;充分運(yùn)用記憶規(guī)律,合理地分配復(fù)習(xí)時間與間隔。
(4)在運(yùn)用環(huán)節(jié),主要采用重復(fù)策略和分類策略,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行反復(fù)的練習(xí)和實際操作,將商務(wù)英語隱喻詞庫表不斷延續(xù)下去,使學(xué)生的商務(wù)英語詞匯越來越豐富。
(5)在檢查環(huán)節(jié),主要采用課堂提問、檢查課內(nèi)外各種作業(yè)和進(jìn)行各種測試來進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要(試行)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[2]侯秀杰.淺談商務(wù)英語詞匯教學(xué)[J].白城師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2002,(4):74-75.
[關(guān)鍵詞]交流需求分析;跨文化;商務(wù)英語;課程體系;優(yōu)化
[中圖分類號]G642
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1671-5918(2015)02-0123-03
doi:10. 3969/j. issn.1671-5918. 2015. 02-062
[本刊網(wǎng)址]http://
一、引言
隨著國際交流的日益頻繁和商務(wù)活動的廣泛展開,社會對能夠從事國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易或其他涉外商務(wù)活動的,既精通英語又具有相關(guān)商務(wù)知識和基本跨文化溝通技能的實用型人才的需求急劇增加。為了適應(yīng)這一需求變化,我國已有多所院校開設(shè)了商務(wù)英語專業(yè)或商務(wù)英語方向。2007年,教育部正式批準(zhǔn)對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、上海對外貿(mào)易學(xué)院和廣東外語外貿(mào)大學(xué)開設(shè)商務(wù)英語本科專業(yè),隨后又批準(zhǔn)廣東外語外貿(mào)大學(xué)開設(shè)商務(wù)英語研究碩士點。截至2012年5月,全國共有62所高校開設(shè)了商務(wù)英語本科專業(yè),并于2012年正式列入《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄》
從目前各高校商務(wù)英語專業(yè)的情況來看,由于各校的教育資源、辦學(xué)經(jīng)歷等不同,其商務(wù)英語課程設(shè)置情況,教學(xué)模式等差異甚大。商務(wù)英語專業(yè)不是簡單的“商務(wù)+英語”,而是要以培養(yǎng)具有扎實的英語語言基本功、開闊的國際視野、專門的國際商務(wù)知識與技能的,能滿足社會經(jīng)濟(jì)建設(shè)需要的復(fù)合型、應(yīng)用型商務(wù)英語人才為目標(biāo),并根據(jù)人才培養(yǎng)目標(biāo)來設(shè)置課程體系。隨著商務(wù)英語專業(yè)的蓬勃發(fā)展,社會對商務(wù)英語專業(yè)人才要求也在不斷提高,如何優(yōu)化商務(wù)英語課程體系,使英語、商務(wù)、溝通和文化等不同類課程有效結(jié)合,實現(xiàn)對培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置及教材建設(shè)的適當(dāng)調(diào)整,培養(yǎng)應(yīng)用型人才,具有十分重大的現(xiàn)實意義和實踐價值。因此,本文試圖探討商務(wù)英語課程體系優(yōu)化設(shè)置的理論基礎(chǔ),分析交流需求分析和跨文化兩種理論對商務(wù)英語課程體系優(yōu)化的指導(dǎo)作用。
二、專業(yè)用途英語視角下的商務(wù)英語
商務(wù)英語的概念源于國外,主要被認(rèn)為是一種專門用途英語ESP(English for Specific Purpose),屬于應(yīng)用語言學(xué)的范疇。英國語言學(xué)家Halliday認(rèn)為,ESP并非是一種特別的語言形式,而是一種現(xiàn)代英語的功能變體,是專門供特定的社會文化群體所使用的一種語言范圍。它根據(jù)學(xué)習(xí)者的特定目的和特定需要而開設(shè)英語課程,其目的是培養(yǎng)學(xué)生在一定工作環(huán)境中運(yùn)用英語開展工作的交際能力。Kennedy和Bolitho根據(jù)學(xué)習(xí)者的最終語言所用目的和語言環(huán)境的不同,把ESP分為學(xué)術(shù)用途英語EAP(English for Academic Purpose)和職業(yè)用途英語EOP(English for Occupational Purpose)。EAP的教學(xué)對象往往是教育機(jī)構(gòu)中需要使用英語進(jìn)行學(xué)習(xí)的學(xué)生;EOP所針對的則是在工作領(lǐng)域需要使用相關(guān)英語的學(xué)習(xí)者。在某種意義上,EOP涵蓋了所有與工作相關(guān)的英語。他們還指出EOP的課程設(shè)置應(yīng)該滿足學(xué)習(xí)者在不同學(xué)習(xí)階段的不同需求。商務(wù)英語歸為EOP。
與國外學(xué)者不同的是,我國的商務(wù)英語是在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下為了培養(yǎng)從事國際商務(wù)所需的商務(wù)英語人才而引入的,王興孫認(rèn)為“商務(wù)英語實際上就是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語……也就是已在從事或?qū)⒁獜氖律虅?wù)行業(yè)的專業(yè)人才所學(xué)習(xí)或應(yīng)用的專門用途英語?!睂O湘生,龔艷霞認(rèn)為國際商務(wù)英語是“以語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)理論為指導(dǎo),涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性綜合體,是英語的一種重要功能變體,亦是專門用途英語的一個重要分支。其內(nèi)容除語言文學(xué)外,還涉及文化、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易和法律等諸多學(xué)科的一門應(yīng)用性的邊緣交叉學(xué)科”。
由此可見,在中西方不同的研究背景下,雖然國內(nèi)外專家學(xué)者對于商務(wù)英語的界定眾說紛紜,但把商務(wù)英語看做專門用途英語( ESP)的一個分支是學(xué)界的普遍共識。因此,商務(wù)英語人才的培養(yǎng)和商務(wù)英語課程體系的優(yōu)化的研究可以在ESP的理論框架下完成。
三、交流需求分析的理論基礎(chǔ)
需求分析源于20世紀(jì)70年代出現(xiàn)的課程開發(fā)理念,是用來設(shè)計工業(yè)培訓(xùn)的一種分析工具,指通過就內(nèi)省、觀察、訪談和問卷調(diào)查等方式研究需求的技術(shù)和方法。學(xué)者們從不同的角度對需求分析做出了詳盡的論證,有的需求分析模型側(cè)重于目標(biāo)情境分析,有的側(cè)重現(xiàn)狀情景分析,有的以學(xué)習(xí)者為中心進(jìn)行需求分析。其中,Munby和Boswood等學(xué)者提出的需求分析模型則強(qiáng)調(diào)了交流在需求分析中的重要性。
Munby認(rèn)為對以語言為中心的教學(xué)進(jìn)行分析意義不大,他提出了交際能力需求模式( Communicative Need Processor,CNP),強(qiáng)調(diào)了語言用語交際的功能。他將目標(biāo)情景中的交際活動進(jìn)行細(xì)分,分析學(xué)習(xí)者的“交際需求”,確定“具體的交際目標(biāo)”,將學(xué)習(xí)者的職業(yè)交流需要作為出發(fā)點,對學(xué)習(xí)者的交流目的、交流環(huán)境、交流手段、語言技巧等問題進(jìn)行了全面系統(tǒng)的論證。Boswood認(rèn)為早期的ESP研究范式過分依賴文本分析,沒有全面融入交際能力這一概念。他強(qiáng)調(diào)應(yīng)將特定話語社群成員之間的交際事件作為專門用途英語教學(xué)與研究的中心,并建議不妨將English for Specific Purposes改稱為Communicationfor Specific Purposes。他推出了旨在提高學(xué)習(xí)者交流能力(而非僅是語言能力)的交流需求分析模型,認(rèn)為可以開展模擬、個案以及基于課題項目或任務(wù)的ESP教學(xué)活動。這種包括學(xué)習(xí)者的主觀、客觀信息,職業(yè)交流實踐分析,書面交流分析和口頭交流分析四部分的交流需求分析模型,不僅關(guān)注了國際商務(wù)交流過程中的“語言”,并且強(qiáng)調(diào)了“交流”在此過程中的重要性。
四、跨文化交際理論
“跨文化交際”這一術(shù)語既指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在英語和文化背景方面有差異的人們的交際。跨文化交際學(xué)發(fā)源于美國,人們普遍把Hall的《無聲的語言》的出版看作跨文化交際學(xué)的開端??缥幕虅?wù)溝通在跨文化交際學(xué)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來。Hall的高低語境文化和時間概念理論以及Hofstede的文化維度理論,都對跨文化商務(wù)交際的研究產(chǎn)生過深刻的影響。但隨著經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,這種靜態(tài)的,以國家為單位區(qū)分文化并用國家文化概念去解析人們在國際商務(wù)活動中的交際行為,已經(jīng)不能解釋復(fù)雜多變的跨文化商務(wù)溝通問題了。隨著不同文化背景人們的交流與合作的增加,和企業(yè)向國際市場的拓展,文化沖突現(xiàn)象日益顯著。于是,管理學(xué)者試圖從管理角度分析跨文化管理失敗的原因;跨文化溝通學(xué)者也試圖以跨文化視角探索產(chǎn)生文化沖突的根源。但無論從國際商務(wù)的視角分析跨文化商務(wù)問題,或從跨文化交際學(xué)視角研究商務(wù)活動中的跨文化交際案例,已經(jīng)不能夠深入的剖析導(dǎo)致國際商務(wù)實踐差異的深層文化問題以及應(yīng)對策略了。
在此基礎(chǔ)上美國學(xué)者Iris Vamer于2000年提出了一個比較全面的Intercultural Business Communication(跨文化商務(wù)溝通)理論體系,建立了跨文化商務(wù)溝通概念模型。她指出跨文化商務(wù)交際“不僅僅是發(fā)生在商務(wù)環(huán)境下,而且是在交際過程中融人商務(wù)策略、目標(biāo)和實際情況,而且通過文化、交際和商務(wù)三個要素相互作用所創(chuàng)造出的新環(huán)境?!彼J(rèn)為跨文化商務(wù)交際不是文化、溝通和商務(wù)的簡單疊加,而是三者相互作用組成的一個新整體。她試圖在這個全新的架構(gòu)上來分析與解決在跨文化工作環(huán)境中的跨文化問題。
五、商務(wù)英語課程體系的優(yōu)化觀
隨著商務(wù)英語專業(yè)的蓬勃發(fā)展,商務(wù)英語專業(yè)課程體系的構(gòu)建變得日益緊迫,基于交流需求分析和跨文化兩維視角來進(jìn)行商務(wù)英語課程體系優(yōu)化的研究,將有助于我們對課程體系的構(gòu)建有更全面的認(rèn)識。
課程體系是高等學(xué)校人才培養(yǎng)的主要載體,是教育思想和教育觀念付諸實施的橋梁。它指若干相互關(guān)聯(lián)的課程組織或結(jié)構(gòu),它不是各門科目的簡單疊加,而是一個統(tǒng)一整體,表現(xiàn)為知識的連續(xù)性和層次性。商務(wù)英語是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語,它是ESP的一種,具有ESP研究領(lǐng)域共同的要素,如需求分析、大綱制定、課程設(shè)計和教材建設(shè)等。因此它依賴于需求分析。而交流需求分析可作為商務(wù)英語專業(yè)大綱制定、課程設(shè)計、材料選擇和開發(fā)及教和學(xué)的起點。課程設(shè)置要能夠體現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。所有商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置必須要調(diào)查分析商務(wù)英語學(xué)習(xí)者在目標(biāo)情境下要使用到的語言和典型情景,明確其交際需求,同時應(yīng)了解學(xué)生在學(xué)習(xí)上所面臨的困難和缺陷。這樣才能夠根據(jù)學(xué)習(xí)者在目標(biāo)情境中的需求與當(dāng)前學(xué)習(xí)水平的差距,來確定應(yīng)該在哪些方面對學(xué)生提供幫助和進(jìn)行訓(xùn)練,進(jìn)而設(shè)置相應(yīng)的課程。交流需求分析是確保教學(xué)效果的先決條件。因此,交流需求分析理論對于作為ESP重要分支的商務(wù)英語的課程設(shè)置具有重要的指導(dǎo)意義。
我國學(xué)者在此基礎(chǔ)上也做過一些探討。付紅霞和郝玫從實證的角度對社會和學(xué)生的交流需求做過分析,指出了社會對英語專業(yè)人才的需求變化趨勢,并指出學(xué)生和老師對學(xué)生需求認(rèn)知方面的差異。而莫再樹和張鸝則對涉外企業(yè)的真實英語交流用語進(jìn)行了分析,包括口語交流和書面交流兩個方面,指出了英語誤用情況給企業(yè)造成的影響。曹德春指出了當(dāng)前我國對外的商務(wù)交流需求不止停留在人際交流層面,還體現(xiàn)了跨文化組織溝通和跨文化公共關(guān)系等層面的高層次交流需求,并建議將跨文化商務(wù)交際確定為商務(wù)英語課程體系的核心模塊。
然而,交流需求分析僅關(guān)注了國際商務(wù)交流過程中的“語言”和“交流”兩個因素,而忽視了跨文化因素的影響。Varner的跨文化商務(wù)溝通模型正好彌補(bǔ)了交流需求分析的這個缺陷。該理論認(rèn)為國際商務(wù)人士必須同時掌握交流策略、跨文化策略和商業(yè)策略這三個方面的知識和技能。1997年,英國商務(wù)英語專家Nick Brieger在其“商務(wù)英語范疇”理論中指出,商務(wù)英語的核心內(nèi)容,除語言知識、專業(yè)知識和管理技能外,還包含了交際技能和文化背景。隨著當(dāng)前各項國際商務(wù)活動的迅猛發(fā)展,商務(wù)英語的使用范圍越來越廣泛。為順應(yīng)當(dāng)今世界政治、經(jīng)濟(jì)、文化等的發(fā)展趨勢,在商務(wù)英語教學(xué)中,我們應(yīng)充分注重作為ESP重要分支的商務(wù)英語的社會功能變體特征,將培養(yǎng)學(xué)生的跨文化組織溝通能力和外部交流能力作為專業(yè)教學(xué)培養(yǎng)目標(biāo),構(gòu)建跨文化交際體系,建立中國對外經(jīng)濟(jì)往來的溝通橋梁,促進(jìn)我國經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步發(fā)展。
因此,在這一理論框架下,商務(wù)英語教學(xué)就要圍繞著商務(wù)能力、語言能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)來合理科學(xué)地進(jìn)行課程設(shè)置。只有大力提升學(xué)生的商務(wù)溝通(尤其是跨文化商務(wù)溝通)技能,才能實現(xiàn)商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo),使學(xué)生們成為具有跨文化商務(wù)交際能力的應(yīng)用型復(fù)合型人才。 2009年《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》確定了語言知識與技能、商務(wù)知識與技能、跨文化交際能力、人文素養(yǎng)為構(gòu)成商務(wù)英語專業(yè)的知識和能力的四個模塊,明確了跨文化交際能力在商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)中的重要地位。此外,我國很多學(xué)者對此也進(jìn)行了研究。嚴(yán)明通過分析商務(wù)英語專業(yè)人才在跨文化商務(wù)活動中的預(yù)期主體角色,即認(rèn)知主體、情感主體和行為主體,對跨文化商務(wù)交際能力概念進(jìn)行了多層面的解析。曹德春認(rèn)為我國的商務(wù)英語專業(yè)正處于理論體系構(gòu)建和專業(yè)內(nèi)涵充實與調(diào)整階段,可將跨文化商務(wù)交際作為核心來進(jìn)行商務(wù)英語專業(yè)的內(nèi)涵建設(shè)。史興松等認(rèn)為商務(wù)英語專業(yè)有必要建立起比較系統(tǒng)的立體化跨文化商務(wù)交際課程群,來培養(yǎng)合格的跨文化商務(wù)交際人才。同時他還認(rèn)為,跨文化商務(wù)交際是商務(wù)英語研究的重要分支,是商務(wù)英語理論體系的另一個重要組成部分。
所以,在商務(wù)英語課程的設(shè)置上,我們要轉(zhuǎn)變觀念,切實認(rèn)識到培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的必要性和迫切性,強(qiáng)調(diào)英語語言技能在商務(wù)環(huán)境中運(yùn)用的能力,加大力度建設(shè)提高學(xué)生跨文化商務(wù)溝通能力的相關(guān)課程,努力構(gòu)建跨文化交際體系,從理論和實踐方面提高學(xué)生的跨文化交際意識,培養(yǎng)跨文化商務(wù)交際能力,從而培養(yǎng)出適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的復(fù)合型人才。
總之,根據(jù)交流需求分析和跨文化理論優(yōu)化的商務(wù)英語課程體系,能使英語、商務(wù)、溝通和文化等不同類課程有機(jī)結(jié)合,使學(xué)生在接受全面英語技能訓(xùn)練的同時,拓寬并加深商務(wù)專業(yè)知識,掌握跨文化溝通技巧和策略,并最終具有較強(qiáng)的商務(wù)溝通能力及適應(yīng)不同社會職業(yè)需要的從業(yè)能力。這對于實現(xiàn)商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)、優(yōu)化課程體系、進(jìn)行專業(yè)教材建設(shè)等方面具有十分重大的現(xiàn)實意義和實踐價值。參考文獻(xiàn):
[1]王興孫.對國際商務(wù)英語學(xué)科發(fā)展的探討[J].國際商務(wù)研究,1997 (1):24-28.
[2]曹德春.學(xué)科交融與商務(wù)英語專業(yè)內(nèi)涵建設(shè)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011(3):105-107.
[3]付紅霞,郝玫.理工院校英語專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)查[J].外語界,2008(6).
[4]莫再樹,張鸝.我國企業(yè)英語使用調(diào)查[A].王光林,彭青龍.商務(wù)英語教學(xué)與研究[C].上海:上海外語教育出版社,2008.
“商務(wù)英語”作為商務(wù)和英語兩個概念的復(fù)合,是一個客觀存在。對商務(wù)英語的界定,人們從許多方面進(jìn)行了探討。截至目前,人們多從專門用途英語的角度進(jìn)行類推。
Jones和Alexander稱之為“English for business”或“English used in business conlexls”。“1王興孫認(rèn)為:“商務(wù)英語實際上就是商務(wù)環(huán)境中應(yīng)用的英語……也就是已在從事或?qū)⒁獜氖律虅?wù)行業(yè)的專業(yè)人才所學(xué)習(xí)或應(yīng)用的專門用途英語。-[21作為專門用途英語,商務(wù)英語是商務(wù)活動的工具,是英語的一種應(yīng)用變體,落腳點在英語語言上。
然而,商務(wù)英語不僅僅涉及英語語言一項內(nèi)容。Shuy在對一系列行政和商務(wù)話語語料進(jìn)行分析后指出:即使把商務(wù)英語看做一種專門化的語言,它也不僅僅是專門化詞匯一個因素,還包括句法、語義等更多的內(nèi)容。”’
也許是試圖突破這種局限性,有學(xué)者提出對商務(wù)英語的界定采取開放的態(tài)度。即對商務(wù)英語不作定性的描述。“。這個觀點承認(rèn)了對商務(wù)英語界定的復(fù)雜性。
但我們認(rèn)為,商務(wù)英語是商務(wù)英語教學(xué)和學(xué)科建設(shè)中的~個基本概念,如不對它作定性的描述,商務(wù)英語教學(xué)和學(xué)科建設(shè)就沒有可靠的根基。
從話語的角度對商務(wù)英語進(jìn)行分析可以對商務(wù)英語的內(nèi)涵和特點有清楚的認(rèn)識。商務(wù)話語是一種職業(yè)話語,是人們使用語言進(jìn)行商務(wù)活動的產(chǎn)物。
語言和商務(wù)活動之間是密切聯(lián)系的。要使商務(wù)活動得以順利進(jìn)行,商務(wù)活動參與人必須依靠語言的使用,對英語的詞匯語法資源進(jìn)行適當(dāng)?shù)倪x擇。同時,商務(wù)活動本身決定了語言的使用特點。
要準(zhǔn)確把握商務(wù)話語的實質(zhì)特征,則必須對商務(wù)活動有一個全面的了解,掌握商務(wù)活動的有關(guān)知識,對其中的規(guī)范和程序有清晰的認(rèn)識,對社會文化差異比較敏感,并且嫻熟地運(yùn)用語用策略。
商務(wù)話語中商務(wù)學(xué)科知識、語言和商務(wù)技能三者密不可分。從商務(wù)話語角度來看,商務(wù)英語是商務(wù)話語諸因素互動過程的產(chǎn)物,因而是可以進(jìn)行定性分析和描述的。
在這種認(rèn)識的基礎(chǔ)上,張佐成、王彥對商務(wù)英語作了如下界定:
商務(wù)英語是在商務(wù)場合中,商務(wù)活動的參與人為達(dá)到各自的商業(yè)目的,遵循行業(yè)慣例和程序并受社會文化因素的影響,有選擇地使用英語的詞匯語法資源,運(yùn)用語用策略,以書面或口頭形式所進(jìn)行的交際活動系統(tǒng)。”3
這個界定對商務(wù)英語的三個主要因素:商務(wù)學(xué)科知識、英語語言知識和運(yùn)用、商務(wù)實務(wù)之問的關(guān)系作了全面、系統(tǒng)的描述。從這個界定出發(fā),可以進(jìn)一步明確商務(wù)英語的學(xué)科定位,為商務(wù)英語教學(xué)和科研指出方向。
二、“商務(wù)英語”之學(xué)科定位
正如對商務(wù)英語的概念人們有不同的認(rèn)識一樣,對它的學(xué)科歸屬也有爭議。
學(xué)界有人至今不承認(rèn)商務(wù)英語的學(xué)科地位,這與長期以來對商務(wù)英語的界定不甚明了有直接的關(guān)系。它培養(yǎng)的是懂商務(wù)的英語人才還是懂英語的商務(wù)人才?我們需要的是具有商科背景的英語教師還是具有深厚英語功底的商科教師?在教學(xué)中是用英語教商務(wù)還是以商舞為內(nèi)容教英語?目前,國內(nèi)在商務(wù)英語教學(xué)和科研中有一種偏向,即使用英語作為授課或閱讀語言,系統(tǒng)講授和學(xué)習(xí)商務(wù)學(xué)科知識。這實際上是在朝“英語商務(wù)”的方向發(fā)展,與“商務(wù)英語”大相徑庭。
目前,學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為商務(wù)英語應(yīng)屬于應(yīng)用語言學(xué)的研究范圍。該觀點認(rèn)為,商務(wù)英語是以語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)理論為指導(dǎo),涉及多門類、跨學(xué)科的交叉性學(xué)科,是英語的一種重要社會功能變體,亦是專門用途英語的一個重要分支。其內(nèi)容除語盲文學(xué)外,還涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、財會、管理、法律和文化等諸多人文性較強(qiáng)的學(xué)科領(lǐng)域。
之所以稱其為“交叉性”學(xué)科,是因為它只分別涉及了上述各學(xué)科的部分內(nèi)容。而并不包括這些學(xué)科的全部內(nèi)容。換言之,它是上述學(xué)科部分內(nèi)容的綜合而不是全部內(nèi)容的總和,它是英語教育的一部分,它的任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生從事國際商務(wù)交際活動的能力。這種能力和文科教育所能提供的其他方面的素質(zhì)、能力復(fù)合在一起,共同造就在國際背景下能夠從事商務(wù)活動的英語人才。
高校任何--j']獨立學(xué)科地位的確立需要一定的學(xué)術(shù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),換句話說,需要具備一些最基本的條件,商務(wù)英語當(dāng)然也不例外。在歐美一些發(fā)達(dá)國家的高校,商務(wù)英語在20世紀(jì)后半葉就已逐步發(fā)展成了一門比較成熟的獨立學(xué)科。而在20世紀(jì)80年代的中國,“商務(wù)英語”是應(yīng)改革開放的需要,而作為一門獨立學(xué)科“匆忙引進(jìn)”的。所以,要把國際商務(wù)英語學(xué)科發(fā)展、建設(shè)成為我國高校的一門比較成熟的獨立學(xué)科,還有許多必備條件等待著我們?nèi)ヅ?chuàng)造和完備。
三、“商務(wù)英語”之課程設(shè)置
據(jù)了解,由于辦學(xué)思想和師資力量等方面條件的不同,各地開辦的“商務(wù)英語”課程差別很大,可以粗略分為以下4種模式。
模式l:英語+商務(wù)知識。即在傳統(tǒng)的英語課程里附加少量的非系統(tǒng)性的商務(wù)知識,如經(jīng)貿(mào)英語、外貿(mào)函電等。畢業(yè)生完成了本科英語專業(yè)課程,但商科專業(yè)知識籠統(tǒng)、零散,缺乏理論體系,僅限于某些概念和具體操作,如外貿(mào)單證的處理等,直接從事商務(wù)工作的能力不足。多數(shù)辦學(xué)單位是這個模式,大多是由于缺乏師資,不能開設(shè)系統(tǒng)的商科課程。
模式2:商務(wù)英語。即在英語專業(yè)的語言應(yīng)用課程和文化課程之外設(shè)置一系列商務(wù)英語課程,如進(jìn)出口貿(mào)易英語、市場營銷英語、涉外財務(wù)英語、國際金融英語等。該模式與模式1的不同在于它開設(shè)了一整套商務(wù)英語課程,有了質(zhì)和量的提高。但是,商科知識面廣且籠統(tǒng),不要求系統(tǒng)性和深度。這個模式的課程設(shè)置重心還是英語。
模式3:英語+漢語商科課程。這個模式在英語專業(yè)課程之外單列出漢語商科課程,聘請專業(yè)教師授課,學(xué)生可以學(xué)到較為系統(tǒng)的商科知識。但是由于課時總量的限制,商科課程門數(shù)有限,不能給予學(xué)生足夠的知識。有些學(xué)校的做法是要求英語專業(yè)學(xué)生輔修商科課程,其問題仍然是課程缺乏系統(tǒng)性和深度;或者增加一年商科課程,延長在學(xué)時間;或者用漢語教授,兩套課程分開,但存在教材與國際接軌的問題,也無助于增加學(xué)生的英語浸泡量。
模式4:英語+商科專業(yè)方向(英語)。與模式1和2不同,為了增加商科課程的系統(tǒng)性和深度,開出專業(yè)方向的主干課程,或者是工商管理,或者是國際金融等,而不是籠統(tǒng)的商務(wù)課程,師資是能夠使用英語操作的商科專業(yè)教師,讓學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)商科某一專業(yè)的知識和技能。這實質(zhì)上是全英雙專業(yè)課程,廣東外語外貿(mào)大學(xué)商務(wù)英語學(xué)院以此模式為主。與模式3不同,商科課程與國際接軌,同時增加英語浸泡量。由于必須開出兩個專業(yè)規(guī)定的主干課程,因此成本高、學(xué)生負(fù)擔(dān)重,商科課程也不易深化。
四、“商務(wù)英語”實踐教學(xué)之探討
中央民族大學(xué)外國語學(xué)院以培養(yǎng)應(yīng)用性人才為主要培養(yǎng)目標(biāo),根據(jù)經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展和市場的需求,把商務(wù)英語作為了主要學(xué)科方向之一。但與許多學(xué)校相比,中央民族大學(xué)的“商務(wù)英語”學(xué)科現(xiàn)狀相對滯后,不但沒有系統(tǒng)的課程體系,而且缺乏相應(yīng)的實踐教學(xué)模式。
為把“商務(wù)英語”教學(xué)提升到一個新的水平,筆者提出以下構(gòu)想:
1.與國外大學(xué)合作舉辦國際商務(wù)英語專業(yè)
上海外貿(mào)學(xué)院與英國中蘭開夏大學(xué)(University of Central Lancashire)從2000年開始合作舉辦國際商務(wù)英語專業(yè)。中蘭開夏大學(xué)是英國第一個建立國際商務(wù)英語專業(yè)的大學(xué),該校的語言教學(xué)在英國排名前10位。該項目引進(jìn)了8門課程,全部采用原版教材。根據(jù)英國政府的規(guī)定,這一項目在運(yùn)行一年后,先后經(jīng)過了雙方專家的正式評估,均獲高度評價,從而成為該校在中國所有合作項目中的第一個特許項目。
中央民族大學(xué)可以學(xué)習(xí)上海外貿(mào)學(xué)院的做法,通過引進(jìn)、“嫁接“,提高商務(wù)英語教學(xué)和科研水平,進(jìn)一步r解英語國家商務(wù)英語教學(xué)與研究的發(fā)展?fàn)顩r、課程設(shè)置、教學(xué)方法。特別是他們的課程設(shè)置和教學(xué)組織,體現(xiàn)了先進(jìn)的教育理念。還可以分批選派教師去國外的大學(xué)進(jìn)修,或在國內(nèi)授課期間,與外教共同備課、研究教學(xué)方案,共同組織研討會。這樣,有利于形成一支具有比較先進(jìn)的教學(xué)理念、采用先進(jìn)的教學(xué)方法和教學(xué)手段、能教授英語國家商務(wù)英語課程的教師隊伍。
2.引進(jìn)國外多媒體教學(xué)軟件系統(tǒng)
在這類多媒體教學(xué)軟件系統(tǒng)中,筆者認(rèn)為:英國Vektor Multimedia Co.Ltd@的英語多媒體教學(xué)軟件系統(tǒng),是一個完整的語音訓(xùn)練系統(tǒng),包括Connections、Business Activities、Language Library和Task Force四個部分。其中,Connections包括商務(wù)、科技和旅游三個部分,以商務(wù)為主,Connections的主體是Main Course,包括以商務(wù)為背景的131個Topic供學(xué)生訓(xùn)練;Business Activities是針對Connections中的重點商務(wù)場景的強(qiáng)化訓(xùn)練;Language Library相當(dāng)于學(xué)習(xí)圖書館,可用作聽、說、讀、寫及語法的綜合訓(xùn)練;Task Force主要是幫助學(xué)生了解商務(wù)活動中可能出現(xiàn)的文化差異,以便更好地適應(yīng)環(huán)境。
引進(jìn)這一項目的目的主要有兩個:一是改革英語教學(xué)模式,將這一系統(tǒng)的訓(xùn)練作為外國語學(xué)院英語專業(yè)和法律英語雙學(xué)位專業(yè)學(xué)生的實踐性必修課程,亦可以作為經(jīng)濟(jì)學(xué)院和管理學(xué)院學(xué)生的選修課程。二是為教師開發(fā)商務(wù)英語教學(xué)項目,特別是為多媒體教學(xué)項目提供研究平臺。
3.引進(jìn)先進(jìn)院校的優(yōu)秀課程
湖南大學(xué)經(jīng)過多年的教學(xué)實踐,已經(jīng)形成一套完整的商務(wù)英語教學(xué)體系,包括課程設(shè)置的理念、基本原則、教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容及系統(tǒng)的課程設(shè)置,出版了《商務(wù)英語聽說》、《商務(wù)英語寫作》、《商務(wù)英語閱讀》、《國際商務(wù)談判》、《國際貿(mào)易實務(wù)》、《國際市場營銷》、《國際支付與結(jié)算》、《國際商法》等教材,并開發(fā)了基于國際貿(mào)易專業(yè)知識的系列商務(wù)英語網(wǎng)絡(luò)課程(該系列網(wǎng)絡(luò)課程為教育部新世紀(jì)網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)項目)。該網(wǎng)絡(luò)課程的教學(xué)內(nèi)容不但適合英語專業(yè)三、四年級本科生作為選修課,而且適合國際貿(mào)易、法律、經(jīng)濟(jì)管理、財務(wù)管理專業(yè)本科生作為專業(yè)英語選修課。 、
引進(jìn)上述課程不但可以進(jìn)行一般常規(guī)性教學(xué),而且使具有一定英語基礎(chǔ)知識、準(zhǔn)備從事國際商務(wù)活動的學(xué)生可以進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。
4.建設(shè)具有特色的商務(wù)英語課程
縱觀全國各校的商務(wù)英語課程建設(shè),以湖南大學(xué)開發(fā)的基于國際貿(mào)易專業(yè)知識的系列商務(wù)英語網(wǎng)絡(luò)課程最為系統(tǒng)。目前尚缺基于法律專業(yè)的翻譯教程。筆者執(zhí)教法律英語雙學(xué)位的翻譯課程,在教學(xué)實踐中使用一般性資料,不利于學(xué)生的專業(yè)技能訓(xùn)練。因此,編寫法律英語翻譯教程,把翻譯理論與方法和法律(尤其是國際商法)知識結(jié)合起來,可以達(dá)到“一石二鳥”的效果。
5.開創(chuàng)以任務(wù)為中心的“工作室”實踐教學(xué)模式.進(jìn)行專門技能訓(xùn)練可以對中央民族大學(xué)外國語學(xué)院的教學(xué)資源進(jìn)行整臺,開創(chuàng)以任務(wù)為中心的“工作室”實踐教學(xué)模式,增強(qiáng)對學(xué)生專門技能的訓(xùn)練。
具體做法是:外國語學(xué)院聯(lián)合法學(xué)院組成“法律英語翻譯工作室”,英語專業(yè)、法律英語雙學(xué)位三、四年級的本科生和研究生可以參加該工作室;步p國語學(xué)院聯(lián)合管理學(xué)院組成“旅游英語翻譯工作室”,英語專業(yè)、管理專業(yè)三、四年級的本科生和研究生可以參加該工作窒。上述工作室針對其主攻方向布置相關(guān)的閱讀資料、翻譯作業(yè),設(shè)計實務(wù)模擬訓(xùn)練,定期進(jìn)行口譯訓(xùn)練和交流,并對外承接相關(guān)的資料翻譯業(yè)務(wù)。如“法律英語翻譯工作室”可以承接各種法律文書筆譯,“旅游英語翻譯工作室”可以承接民族地區(qū)旅游方面的工作。在條件成熟的情況下,設(shè)立相關(guān)的實習(xí)基地,如涉外法律事務(wù)所和犬酒店、旅行社等。
考察各大高校商務(wù)英語課程的教學(xué)模式,基本上可以分為兩種:一種是重語言規(guī)則的歸納,主要講解課文中的語法、詞匯,且稱之為“精講型”;第二種主要是“研讀”教材,且稱之為“閱讀型”。
但二者都無法真正提高學(xué)生用英語參與商務(wù)交流的能力。“工作室”的實踐教學(xué)模式是教學(xué)理論的一種創(chuàng)新。該模式不但以實務(wù)模擬方式鍛煉學(xué)生的交際能力,還試圖創(chuàng)造實際參與實務(wù)的機(jī)會。
總之,商務(wù)英語作為一個專業(yè)已是不容置疑的事實。許多大學(xué)對商務(wù)英語的教材、教法做了諸多有益的探討。各校嘗試的教法或許各有不同,但是著重培養(yǎng)學(xué)生使用語言的能力已成為學(xué)界同仁的共識。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語 金融危機(jī) 重要性
一般來說,商務(wù)英語是指人們在商務(wù)活動(Business Activity)中所使用的英語,在西方國家通常稱Business English,主要由商務(wù)背景知識、商務(wù)背景中使用的語言和商務(wù)交際技能構(gòu)成。在金融危機(jī)下,商務(wù)英語的這種特點越來越突顯了其在社會中的重要性。
一、提升職場中的競爭力
在金融危機(jī)下,國內(nèi)就業(yè)形勢更加嚴(yán)峻,隨著外資企業(yè)的不斷增多,越來越多的中國人開始在外企里工作。雖然工作性質(zhì),工作場地有所不同,但是他們都會遇到同樣的問題,就是如何從事涉外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動,如何在外商經(jīng)營的企業(yè)里占有一席之地。語言差異無疑是這些人所遇到的最大的障礙,在我們熟知的生活英語、學(xué)術(shù)英語之外,商務(wù)英語是現(xiàn)代外資企業(yè)中最重要的交流工具。從客觀上看商務(wù)英語比較直白、要求嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,趣味性不強(qiáng)。但是工作類語言和工作是相輔相成的,所有人都需要工作或面臨著工作,因此它成為了生存語言和發(fā)展語言,對誰都不可或缺。國外把標(biāo)準(zhǔn)化的商務(wù)英語作為選擇非英語為母語國家員工的標(biāo)準(zhǔn).成為進(jìn)入國際化企業(yè)的通途。
二、商務(wù)英語在商務(wù)活動中的價值體現(xiàn)
1.隱喻的運(yùn)用
隱喻在商務(wù)英語中不僅以詞、詞組、句子的形式出現(xiàn),而且可以超越詞句層面,成為表達(dá)語篇思想內(nèi)容的主要手段。Coke versus Pepsi; Nike versus Reebok; Nintendo versus Sega, the battle is on amongst the world’s top brands. Aggressive comparative advertising has now reached fever pitch; extra millions are pouring into R&D, and the market leaders are under constant pressure to slash their prices in a cut-throat struggle for market domination. When Philip Morris knocked 40c off a packet of Marlboro, $47-and-a-half billion was instantly wiped off the market value of America’s top twenty cigarette manufacturers lesser brands went to the wall. And that’s just one example of how fair competition within a free market has rapidly escalated into all-out brand war.
通讀這段文字,不難發(fā)現(xiàn)其中的隱喻概念――“商場如戰(zhàn)場”,整個語篇都圍繞這一基本隱喻而展開。本文選擇了“battle”作為隱喻主題,“battle”被喻為品牌之間的激烈競爭,全文圍繞隱喻主題展開。這個主題在文章開始部分一經(jīng)確定便多次反復(fù),統(tǒng)領(lǐng)全篇。接著是一連串的子隱喻圍繞著這個主題充分闡釋,出現(xiàn)了諸如“aggressive,fever pitch, leaders, cut-throat struggle”等與主題隱喻“battle”緊密相關(guān)的且屬于同一語域的詞匯表達(dá),這一系列子喻體組成大事件框架下的次事件,形象具體地體現(xiàn)了公司之間的競爭如同你死我活的戰(zhàn)爭,有攻防也有輸贏。從這個例子中可以看出,對主題隱喻(戰(zhàn)爭)的掌握是理解、認(rèn)識商務(wù)領(lǐng)域中有關(guān)競爭的知識和概念的關(guān)鍵,可見隱喻思維對理解商務(wù)語篇起著極為重要的作用。
2.在廣告中應(yīng)用
廣告也是商務(wù)活動在不可缺少的至關(guān)重要的部分,是企業(yè)產(chǎn)品能成功地占有市場份額的關(guān)鍵所在?,F(xiàn)在各種產(chǎn)品種類繁多,競爭也異常激烈,大量的外國廣告涌入國內(nèi)市場,如何恰如其分地策劃、運(yùn)用和理解英語廣告語言以實現(xiàn)廣告的目的,也是商務(wù)人員必須面臨的一個實際問題。下面的幾則廣告可以讓我們體會廣告用語的無窮魅力以及所帶來的品牌效應(yīng),體會它在商務(wù)活動中的價值:
(1)Engineered to move the human spirit.(Mecedes-Benz)人類精神的動力。(梅塞德斯-奔馳)
(2)Start Ahead.(Rejoice)成功之路,從頭開始。(飄柔)
(3)Communication unlimited.(Motorola)溝通無極限。(摩托羅拉)
(4)Enjoy Coca-cola.(Coca-Cola)請喝可口可樂。(可口可樂)
(5)Behind that healthy smile,there’s a Crest kid..(Crest toothpaste)健康笑容來自佳潔士。(佳潔士牙膏)
商務(wù)函電是商務(wù)活動的一個重要組成部分,通常是為達(dá)到某種特定目的。英語商務(wù)電函有特定的模式,作為商務(wù)人員必須熟練地運(yùn)用商務(wù)英語發(fā)送傳真、電子郵件,信函等。這是外企商務(wù)人員必備的基本素質(zhì)。由此可見,商務(wù)英語的廣泛應(yīng)用性價值已在商務(wù)活動中得以充分的體現(xiàn)。
近年來,隨著我國改革開放的不斷深入,特別是我國加入WTO以后,商務(wù)英語越來越受到人們的重視。而在金融危機(jī)的影響下,英語能力水平的提高為大學(xué)生的就業(yè)競爭提供了有力保障,也為其今后自學(xué)提高奠定了堅實的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]王磊. 國際商務(wù)英語的特點[J]. 太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報, 2009,(03) .
一、商務(wù)英語翻譯的原則
對于商務(wù)英語翻譯的原則,無論是嚴(yán)復(fù)先生的“信、達(dá)、雅”,還是彼得?紐馬克的交際翻譯法都無法完全套用,但均可適當(dāng)借鑒。眾多翻譯家和從事商務(wù)英語翻譯的學(xué)者對此都提出了自己的看法。張新紅、李明認(rèn)為,商務(wù)英語翻譯“譯者除了要精通兩種語言及其文化以及熟悉翻譯技巧之外,還必須熟悉商務(wù)方面的知識,了解商務(wù)各個領(lǐng)域的語言特點和表達(dá)法”。常玉田談到翻譯的原則時說:“翻譯的最基本任務(wù)不是轉(zhuǎn)換語言,而是傳達(dá)‘意思’、‘信息’和‘內(nèi)容’”。劉法公先生提出的“忠實、準(zhǔn)確、統(tǒng)一”的商務(wù)英語翻譯原則從根本上適應(yīng)了商務(wù)英語這一特殊性。
所以,商務(wù)英語翻譯不同于文學(xué)翻譯和其他文體的翻譯,它必須強(qiáng)調(diào)語義的對等或等效,做到“地道、準(zhǔn)確”,讓讀者有專業(yè)化的感受,而不是一般的語言描述。
二、商務(wù)英語語言的專業(yè)性及翻譯策略
商務(wù)英語涉及商務(wù)理論和商務(wù)實踐等方面, 其語言具有極強(qiáng)的專業(yè)性。商務(wù)英語的詞匯都是專業(yè)詞匯, 其中包含大量專業(yè)術(shù)語、具商務(wù)含義的普通詞或復(fù)合詞,以及縮略詞等。如常用術(shù)語CIF到岸價,CP現(xiàn)時價, B/L 提貨單,F(xiàn)P期貨價,L/C 信用證,blue chip 績優(yōu)股, A/C(account)賬戶,ENCL(enclosure)內(nèi)附;FYI(for your information)供你方參考,I.R.O.(in respect of) 關(guān)于,a firm offer實盤等等。不具有一定的專業(yè)知識是根本無法了解這些專業(yè)的商務(wù)英語詞匯的內(nèi)涵的。商務(wù)英語翻譯除了要精通兩種語言文化以及翻譯技巧外, 還必須熟悉商務(wù)方面的知識,熟練掌握專業(yè)術(shù)語的特殊含義,多分析具體的上下文, 多了解相關(guān)專業(yè)知識, 多查相關(guān)專業(yè)詞典,只有這樣才能準(zhǔn)確地道的做好商務(wù)英語的翻譯。
三、商務(wù)英語語言的正規(guī)性及翻譯策略
商務(wù)英語語言正式、精煉, 用詞嚴(yán)謹(jǐn)。由于涉及到雙方或幾方面的利益, 商務(wù)合同、文件或一個條約所給的定義、條款和內(nèi)容必須精確。為了做到準(zhǔn)確無誤,不產(chǎn)生任何差異, 用英語擬訂、書寫這些文件、合同時, 除用詞恰當(dāng)外, 還經(jīng)常使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的從句、復(fù)合句、介詞、倒裝句、被動語態(tài)等來修飾或限定其內(nèi)容, 句子結(jié)構(gòu)錯綜復(fù)雜,但句意完整、嚴(yán)密,不會出現(xiàn)歧義。例如: Pleased to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and confirm it ASAP so that we can start our mass production. (很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請盡快確認(rèn),以便我們開始大批生產(chǎn)。)這個句子中用作inform一詞賓語的除了人稱代詞you還有that從句,從句中又帶有由so that引導(dǎo)的目的狀語從句。
商務(wù)英語中還常用一定的格式和套話。如:Your early reply to our specific inquiry will be highly appreciated.(如蒙早日答復(fù)我方的具體詢價, 將不勝感激。) 這是商務(wù)英語外貿(mào)應(yīng)用文中詢價函電中常用的句型之一。另外常見的表示感謝的套語有Thank you for your order(謝謝您的定單),We shall appreciate your...(若能… , 我們將甚為感激)等。表示歉意的套語有I owe you an apology(我應(yīng)該向你道歉),Please accept our many apologies for...(我們深表歉意……)等。
商務(wù)英語的這一正規(guī)性特點決定了我們在做商務(wù)英語的翻譯時應(yīng)正確地將原文語言的信息用譯文語言表達(dá)出來,不苛求語法與句子結(jié)構(gòu)的一致,但要求信息內(nèi)涵上的相等。盡量做到措辭嚴(yán)密,選詞要準(zhǔn)確, 概念表達(dá)要確切, 物與名所指要正確, 數(shù)碼與單位要精確。譯文所傳遞的信息同原文所傳遞的信息要保持一致。商務(wù)英語翻譯與貿(mào)易、合同、保險、投資、貨運(yùn)、金融等領(lǐng)域的文字相聯(lián)系, 所涉及內(nèi)容嚴(yán)肅而具體, 不允許譯者在翻譯時隨便表達(dá),翻譯過程中譯名、概念、術(shù)語在任何時候都應(yīng)保持統(tǒng)一,不允許將同一概念或術(shù)語隨意變換譯名。套話的格式都是固定的,句式也是很正式嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,翻譯時同樣不可以隨意而為。
四、商務(wù)英語中一詞多義性及翻譯策略
商務(wù)英語中,一詞多義的現(xiàn)象很常見。在不同的領(lǐng)域和專業(yè),作為該領(lǐng)域或行業(yè)的行話和專業(yè)術(shù)語,同一個詞往往具有多重含義。針對一詞多義性,翻譯時首先要判斷該詞在文中的詞性, 考慮到詞與詞的搭配關(guān)系,根據(jù)專業(yè)內(nèi)容來進(jìn)一步確定其詞義。
我們以floating一詞為例,下面兩個例子中都用到了floating一詞,但其含義截然不同,第一句為Floating policy is of great importance for export trade; it is , in fact ,a convenient method of insuring goods(統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要,它實際上是貨物保險的一種便利的辦法),第二句為It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system(在這種情況下,世界各國又恢復(fù)浮動匯率就不足為奇了)。第一句中的floating policy 指以承保多批次貨運(yùn)的一種持續(xù)性長期保險憑證,常譯為“統(tǒng)保單”;而第二句中的floating exchange rate 為“浮動匯率”,即可自由漲落,隨市場的變化而變化。
綜上所述,為了真正做好商務(wù)英語的翻譯, 我們必須在打好英語語言基礎(chǔ)的前提下, 加強(qiáng)商務(wù)知識的學(xué)習(xí), 遵循一定的翻譯原則, 采用一些翻譯策略,不斷地學(xué)習(xí)最新的知識, 積累實踐經(jīng)驗, 擴(kuò)大知識面, 才能使商務(wù)英語的翻譯真正達(dá)到信、達(dá)、雅的境界。
參考文獻(xiàn):
[1]常玉田:經(jīng)貿(mào)漢譯英教程[M].北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社, 2002
[2]劉法公:商貿(mào)漢英翻譯的原則探索[J].中國翻譯,2002(1)
[3]余富林:商務(wù)英語翻譯:英譯漢[M].北京: 中國商務(wù)出版社,2003
關(guān)鍵詞 普通英語 商務(wù)英語 企業(yè)管理
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的形成,英語程度普及越來越廣。積于商業(yè)化的增強(qiáng),在原有普通英語的基礎(chǔ)上派生出了商務(wù)英語。本文主要闡述了普通英語與商務(wù)英語之間的差異。
普通英語只是實用于日常的簡單交流。普通英語只是簡單的對學(xué)員的英語水平、能力的提高。“商務(wù)英語”的概念從提出到今天,起始時間已經(jīng)不短了,但在國際化大趨勢下,英語學(xué)習(xí)市場風(fēng)起云涌的今天,很多培訓(xùn)機(jī)構(gòu)又把商務(wù)英語作為了其主要的培訓(xùn)項目。商務(wù)英語是以適應(yīng)職場生活的語言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動的方方面面,商務(wù)英語課程不只是簡單地對學(xué)員的英文水平、能力的提高,它更多地是向?qū)W員傳授一種西方的企業(yè)管理理念、工作心理,甚至是如何和外國人打交道,如何和他們合作、工作的方式方法,以及他們的生活習(xí)慣等,從某種程度上說是包含在文化概念里的。
普通英語方向主要培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎(chǔ)知識和深厚的英漢語言和文化背景知識,接受全面的英語聽、說、讀、寫、譯等方面的語言技能訓(xùn)練,熟練掌握各種文體的翻譯技能和各種場合任務(wù)的口譯技巧,并具備一定商務(wù)知識的復(fù)合型翻譯人才。
商務(wù)英語方向主要培養(yǎng)具有較扎實的英語語言基礎(chǔ)知識和深厚的英漢語言和文化背景知識,掌握國際貿(mào)易理論和經(jīng)貿(mào)知識及技能;具備較出色的用英語從事商務(wù)活動的能力和跨文化交際能力;具備一定的第二外國語的實際應(yīng)用能力;掌握計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)及辦公自動化的基礎(chǔ)知識、基本技能和方法的綜合型商務(wù)人才。
一、普通英語與商務(wù)英語在交流上、語言形式、詞匯及內(nèi)容、句子結(jié)構(gòu)、陳述事物上的差異
商務(wù)英語應(yīng)當(dāng)是在深厚的英語基礎(chǔ)上,再強(qiáng)調(diào)商務(wù)。戴爾把中國人的英語學(xué)習(xí)分為“背誦階段”和“習(xí)慣階段”,目前絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者處在背誦階段,還沒有達(dá)到習(xí)慣階段,無法實現(xiàn)“習(xí)慣性而非背誦性地運(yùn)用英語進(jìn)行交流”。這里所說的“習(xí)慣”,并不是說,你掌握了多少的詞匯量,而是你能否做到脫口而出。在具備了這樣的“習(xí)慣”以后,就可以通過商務(wù)英語的學(xué)習(xí),就可以用專業(yè)的商務(wù)語言進(jìn)行商務(wù)工作了。
普通英語主要還是應(yīng)用于一些簡單交流中。普通英語比較常用,商務(wù)英語則相對比較專業(yè)化,商務(wù)英語在當(dāng)今的商務(wù)活動中強(qiáng)調(diào)人實際的商務(wù)溝通能力,能否用最準(zhǔn)確、清晰的商務(wù)語言來與老板和客戶進(jìn)行溝通、交流在很大程度上決定你成功與否。
二、語言形式、詞匯及內(nèi)容、句子結(jié)構(gòu)、陳述事物上的差異
商務(wù)英語源于普通英語,并以此為基礎(chǔ),完全具有普通英語的語言學(xué)特征,但同時它又是商務(wù)知識和普通英語的綜合體,因而具有其內(nèi)在的獨特性,主要集中以下幾個方面:
(1)商務(wù)英語的語言形式、詞匯、以及內(nèi)容等方面與專業(yè)知識密切相關(guān),它承載著商務(wù)理論和商務(wù)實踐等方面的信息。商務(wù)英語就是我們理解商務(wù)場景下所應(yīng)用到的英語,事實上它跟我們理解的英語口語、寫作有本質(zhì)上的區(qū)別,主要的區(qū)別在于一些詞匯,基于不同的詞匯,主要是名詞。另外其他的區(qū)別還包括不同的句子,基本上為了適應(yīng)不同的商務(wù)場合因此提出不同的詞匯和句子,就構(gòu)成了商務(wù)英語一定的特色。
(2)商務(wù)英語用詞明白易懂、正式規(guī)范、簡短達(dá)意、語言平實。用詞方面多使用常用詞,以保證所用詞語具有國際通用性,保證能為普通大眾所理解,但又不能過于口語化,即商務(wù)英語所使用的語言不能過于非正式。有些商務(wù)文書(如合同)因為具有規(guī)范、約束力等公文性質(zhì),因此會使用一些很正式的詞語,如使用 prior to 或者 previous to 而不使用 before;使用supplement 而不使用 add to 等。但在介詞方面,商務(wù)英語往往使用以繁復(fù)的介詞短語來代替簡單的介詞和連詞,如:用 in the nature of 代替 like。
(3)商務(wù)英語句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,句式規(guī)范,文體正式,尤其在招標(biāo)文件和投資文件以及合同中更是如此。
(4)商務(wù)英語在陳述事物時往往具體、明確,絕不含糊其辭。如商務(wù)英語不說“ We wish to confirm our telex dispatched yesterday ”,而要說“ We confirm our telex of July 2 nd ,2000. ”。因為前者籠統(tǒng)含糊,后者清晰明了。
(5) 在國際商務(wù)英語應(yīng)用文特別是國際商務(wù)信函中,禮貌是其中非常重要的語言特點。
三、普通英語與商務(wù)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)也有著不同
商務(wù)英語翻譯比普通英語翻譯復(fù)雜得多,因為譯者除了要精通兩種語言極其文化以及熟悉翻譯技巧之外,還必須熟悉商務(wù)方面的知識,了解商務(wù)各個領(lǐng)域的語言的特點和表達(dá)法,因此有些翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯原則無法完全適應(yīng)于商務(wù)英語的翻譯。我們可以以嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”為基礎(chǔ),按照劉法公先生提出的“忠實、準(zhǔn)確、統(tǒng)一”的商務(wù)翻譯標(biāo)準(zhǔn),作為我們認(rèn)為切實可行的商務(wù)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn),這便是“忠實、地道、統(tǒng)一 (faithfulness,idiomaticness,consistency) ”。
四、書信上的差異
普通英語和商務(wù)英語的書信上也有一定的差異:商務(wù)英語寫作有很多慣例可以依循,根據(jù)各種不同的類型的文件、信函有不同的處理方法,如果掌握了規(guī)律,在處理信件時就簡便多了。
在英文書信中要使用敬語,最普遍的敬語是Mr,Mrs和Miss(用于未婚女性)。英國人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的縮寫),不過在商業(yè)上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的復(fù)數(shù)形式),用于二個女士以上。Messrs(Mr的復(fù)數(shù)形式)用于二個以上的男人,或用于二個以上的男人組成的公司或團(tuán)體。在英國式英文信里,Mr,Mrs,Messrs,均不加縮寫句點。商業(yè)英文書信,一般都要求用打字機(jī)或電腦整齊地打印,左邊各行開頭垂直的,稱為垂直式或齊頭式(Block style),美國常用這種格式;每段的第一個詞縮進(jìn)去,稱為縮進(jìn)式或鋸齒式(indented style),英國常用此格式。垂直式的職務(wù)及簽名都在左邊的邊欄界線,這種格式,在極度尊重工作效率的美國公司,已普遍采用。
正式的商業(yè)英語書信要在稱呼的上方寫上收信公司名稱和地址或收信人的名字全稱、職務(wù)及地址,稱為信內(nèi)地址(Inside address)。信內(nèi)地址的寫法也有垂直式和縮進(jìn)式之分,垂直式和稱美國式將各行并列,縮進(jìn)式或稱英國式將各行依次退縮。不過,筆者注意到,近來英國商業(yè)書信信內(nèi)地址并未依次縮進(jìn),似乎與美國式相同。
綜上所述,商務(wù)英語與普通英語兩者之間在許多方面上還是有一定的區(qū)別的。普通英語具有廣泛性,商務(wù)英語具有針對性,并且廣泛用于商務(wù)領(lǐng)域,商務(wù)英語源于普通英語,并以此為基礎(chǔ),完全具有普通英語的語言特征,但同時它又是商務(wù)知識和普通知識的綜合體。
參考文獻(xiàn):
[1]李津.《商務(wù)禮儀》.同心出版社
關(guān)鍵詞 民族地區(qū) 商務(wù)英語 培訓(xùn)模式
1 商務(wù)英語的內(nèi)涵
商務(wù)英語是世界范圍的大市場形成和發(fā)展的產(chǎn)物。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化,網(wǎng)絡(luò)通訊和多媒體技術(shù)的使用,國際商務(wù)活動的范疇不斷擴(kuò)大,商務(wù)英語的內(nèi)涵也在不斷的擴(kuò)大和升級。對于非英語國家而言,商務(wù)英語包含兩大方面:語言媒介和學(xué)科構(gòu)成。語言媒介自然是國際通用外語—英語;學(xué)科構(gòu)成則是以國際商務(wù)為核心的國際商務(wù)學(xué)科。“商務(wù)”英語就其語言本質(zhì)而言,就是在商務(wù)領(lǐng)域內(nèi)經(jīng)常使用的反映這一領(lǐng)域?qū)I(yè)活動內(nèi)容的語詞匯、句型、文體等的有機(jī)總和,它屬于特殊用途英語(English for specific purpose簡稱ESP)。商務(wù)英語的全稱應(yīng)是English for business and economics(EBE)。要弄清楚商務(wù)英語的概念,就要對ESP的概念有一個清晰的了解。ESP的最初命名者之一Tom Hutchinson認(rèn)為:ESP不是英語的一種特殊形式; ESP的學(xué)習(xí)內(nèi)容雖可與普通英語有所不同,但其學(xué)習(xí)過程應(yīng)與普通英語一致; ESP只是語言教學(xué)的一種視角,其內(nèi)容與方法取決于學(xué)習(xí)者的目的。由此我們可以對“商務(wù)英語”的概念有一個清楚地了解。
“商務(wù)英語”顧名思義,包含著語言(“英語”)與業(yè)務(wù)(“商務(wù)”)兩個方面。“商務(wù)”指使用英語的商務(wù)工作人員所從事的商務(wù)活動和商務(wù)環(huán)節(jié)的總稱,是傳播的內(nèi)容;“英語”是傳播的媒介;“商務(wù)”與“英語”不應(yīng)是簡單相加的關(guān)系,而應(yīng)是有機(jī)融合。當(dāng)然,商務(wù)英語的語言基礎(chǔ)是建立在普通英語的基礎(chǔ)之上,從整體上來說,商務(wù)英語的知識包括英語語音、語法、詞匯、語篇和跨文化知識以及商務(wù)有關(guān)的國際貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易、技術(shù)貿(mào)易、國際合作和一個可交易手段,即以In?鄄ternet為支持的網(wǎng)絡(luò)通訊和多媒體技術(shù)手段。商務(wù)英語的技能包括聽、說、讀、寫等語言交際技能,對于中國學(xué)生來說,還應(yīng)包括英、漢互譯技能。
2 民族地區(qū)商務(wù)英語培訓(xùn)中存在的問題
商務(wù)知識和英語知識被視為是商務(wù)英語的兩大主要內(nèi)容,而在民族地區(qū)商務(wù)英語培訓(xùn)方面還沒有科學(xué)地處理兩者關(guān)系的切實可行的培訓(xùn)體系。現(xiàn)有的商務(wù)英語培訓(xùn)確切地說不能是科學(xué)的商務(wù)英語培訓(xùn),具體表現(xiàn)在以下幾個方面:
(1)英語培訓(xùn)內(nèi)容不適合培養(yǎng)復(fù)合型人才的需求。大部分的這種培訓(xùn)內(nèi)容只是滿足短期出國考察、學(xué)習(xí)、職稱晉升等的需要,不能滿足商務(wù)活動的需求。沒有適用的培訓(xùn)教材,培訓(xùn)不是為了商務(wù)英語所要達(dá)到的目的,也沒有與商務(wù)知識相銜接的知識,導(dǎo)致參加培訓(xùn)后,效果也不盡人意。
(2)培訓(xùn)時間常與學(xué)員的工作時間相沖突,保證不了有效的學(xué)習(xí)商務(wù)英語相關(guān)的各項能力。短時間的培訓(xùn)根本得不到系統(tǒng)的商務(wù)英語知識方面的學(xué)習(xí)和很大程度上的提高,更不會牢固地掌握所學(xué)英語語言知識,也就談不上在商務(wù)活動中自如地運(yùn)用英語了。參加培訓(xùn)的學(xué)員因為要兼顧工作,因此而不得不放棄參加培訓(xùn)是常有的事。致使本來時間就緊張的商務(wù)英語培訓(xùn)變得時有時無,很難保證足夠的時間學(xué)習(xí),更談不上系統(tǒng)而有效地學(xué)習(xí)。
(3)培訓(xùn)方式陳舊。各種打著商務(wù)英語培訓(xùn)牌子的英語培訓(xùn)主要采取的方式還是傳統(tǒng)的以老師為中心,老師講,學(xué)員聽,更多的是訓(xùn)練聽力,沒有商務(wù)英語必須用到的口頭上的交流。而商務(wù)英語的特點要求在教學(xué)中貫徹學(xué)以致用的原則,做到精講多練。那樣的培訓(xùn)下來,學(xué)員即使能學(xué)到些什么,所學(xué)到的最多也只是英語語言方面的知識,沒有商務(wù)英語培訓(xùn)所要達(dá)到的商務(wù)與英語的整體提高。因而培訓(xùn)過后,學(xué)員不能在聽說能力的“說”的能力方面得到提高。
(4)商務(wù)英語培訓(xùn)市場不規(guī)范。民族地區(qū)目前還有很多方面的培訓(xùn)不是很規(guī)范,有的部門把培訓(xùn)當(dāng)作一種有利可圖的生意在做,不管是否具備商務(wù)英語培訓(xùn)的能力和條件,也不管效果如何,違規(guī)辦班,參加培訓(xùn)往往是耗時、耗力、費錢,而又不能真正地提高商務(wù)英語的技能。真正具備商務(wù)英語培訓(xùn)能力和條件的施教機(jī)構(gòu)又無事可干。不利于提高民族地區(qū)從事商務(wù)活動人員的英語水平。
3 構(gòu)建適合民族地區(qū)商務(wù)英語培訓(xùn)體系
加入WTO后,我國各地區(qū)經(jīng)濟(jì)與全球經(jīng)濟(jì)融合得更加緊密。經(jīng)濟(jì)交往的層次和范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)要發(fā)展就必須不斷地吸收國外的先進(jìn)技術(shù)和管理經(jīng)驗,同時也要把自己的產(chǎn)品打出去,占領(lǐng)國際市場,這就需要外語人才。隨著大批外國企業(yè)的不斷涌人,他們把國際經(jīng)濟(jì)規(guī)則和運(yùn)行慣例帶入了各行各業(yè),這就對民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展提出了挑戰(zhàn),同時也為 民族地區(qū)培養(yǎng)大批精通外語的外向型經(jīng)濟(jì)人才創(chuàng)造了條件。三資企業(yè)的發(fā)展、服務(wù)業(yè)的開放、旅游業(yè)的開放、招商引資等一系列經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的發(fā)展都向商務(wù)英語教學(xué)提出了新的要求。多層次、寬范圍、高水平地提高民族地區(qū)的商務(wù)英語水平,是關(guān)系到提高民族地區(qū)國際競爭能力的大事。因此,商務(wù)英語培訓(xùn)應(yīng)具有一定的先進(jìn)性和現(xiàn)實性。鑒于上述提到的民族地區(qū)商務(wù)人員英語水平的現(xiàn)狀和商務(wù)英語培訓(xùn)的緊迫性,以及就商務(wù)人員參加商務(wù)英語培訓(xùn)的內(nèi)容、時間、方法和效果等方面進(jìn)行的分析和研究,提出了構(gòu)建適合民族地區(qū)商務(wù)英語培訓(xùn)的體系,以提高民族地區(qū)從事商務(wù)的工作人員用英語語言進(jìn)行商務(wù)活動的能力。
3.1 學(xué)校教育
民族地區(qū)高、中等學(xué)校數(shù)量有限,切實高效地利用高、中等學(xué)校的專業(yè)教師資源,使之更好地為商務(wù)英語培訓(xùn)服務(wù)。商務(wù)英語教學(xué)的特點之一是它既包含普通英語的內(nèi)容,又包含商務(wù)知識的特定內(nèi)容。與普通英語相同的是,掌握商務(wù)英語,必須具備聽、說、讀、寫、譯的基本能力。而高中等學(xué)校的英語教師都具備這些基本能力。不同的是,商務(wù)英語還涉及相當(dāng)廣泛的專業(yè)詞匯和知識,如貿(mào)易知識、金融知識、財務(wù)知識、會計知識、法律知識、管理知識等??梢酝ㄟ^聯(lián)合高中等學(xué)校進(jìn)行繼續(xù)教育的方式,選擇、編寫實用的教材,強(qiáng)化商務(wù)英語的培訓(xùn)。這樣的繼續(xù)教育培訓(xùn)摒棄了英語培訓(xùn)與商務(wù)截然分開的模式,選擇和編寫的教材具備真實性和實用性,把英語語言知識和商務(wù)知識有機(jī)地結(jié)臺在一起,并把培養(yǎng)高層次的商務(wù)人才由年輕的大學(xué)畢業(yè)生擴(kuò)展到各個年齡階段的在職商務(wù)人員,變一次性的學(xué)歷教育為終身教育,使廣大的商務(wù)人員的知識在培訓(xùn)中能夠適時地得到更新和補(bǔ)充,不斷提高英語語言技能水平和商務(wù)活動的能力,使許多商務(wù)人員既懂英語又會從事商務(wù)活動的復(fù)臺型人才脫穎而出,有效地緩解了民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展在眼前和長遠(yuǎn)發(fā)展的人才供求矛盾。這樣的繼續(xù)教育是民族地區(qū)培養(yǎng)商務(wù)人才、提高商務(wù)人員英語水平的有效途徑。把他們在實際工作中有聯(lián)系的,如貿(mào)易、金融、財務(wù)、會計、法律、管理等所涉及的英語方面的問題作為教學(xué)的主要內(nèi)容,以擴(kuò)大詞匯量,建立語法系統(tǒng),增強(qiáng)語感。提高閱讀速度及口語表達(dá)能力為目標(biāo),以提高商務(wù)人員英語水平為目的,為民族地區(qū)順利實現(xiàn)兩個根本性轉(zhuǎn)變發(fā)揮積極的促進(jìn)作用。
3.2 中介機(jī)構(gòu)教育
教育中介機(jī)構(gòu)是伴隨著市場經(jīng)濟(jì)體制的不斷發(fā)展與完善而產(chǎn)生的,在民族地區(qū)市場經(jīng)濟(jì)逐步發(fā)展的條件下,中介機(jī)構(gòu)在商務(wù)英語培訓(xùn)中的作用日益突出,將對民族地區(qū)中小企業(yè)的對外發(fā)展產(chǎn)生巨大的推動作用。利用教育中介機(jī)構(gòu)進(jìn)行商務(wù)英語培訓(xùn)具有極大的現(xiàn)實意義。通過中介機(jī)構(gòu)教育培訓(xùn)可以確保商務(wù)英語培訓(xùn)規(guī)范有序和有效地進(jìn)行。它既有制約規(guī)范商務(wù)英語培訓(xùn)工作的一面,亦有服務(wù)企業(yè)的一面。在學(xué)校和企業(yè)之間尋找自己的合作和商務(wù)英語培訓(xùn)。這一方面方便了學(xué)校,又利用了中介機(jī)構(gòu)所掌握的信息和資源。發(fā)揮中介機(jī)構(gòu)的教育培訓(xùn)功能,解決中小企業(yè)面臨的商務(wù)英語人才培養(yǎng)問題,滿足中小企業(yè)的特殊需求。
3.3 網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程教育
隨著Internet和教育信息化的發(fā)展,作為一種與傳統(tǒng)教育不同的方式,網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程教育是傳統(tǒng)教育無法比擬的。利用網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程教育進(jìn)行商務(wù)英語培訓(xùn)可以給學(xué)員以全新的體驗,參加培訓(xùn)的商務(wù)人員可以在任何地方(只要能上網(wǎng)),任何時間,從任何一個章節(jié),學(xué)習(xí)鞏固商務(wù)英語知識。有了多媒體網(wǎng)絡(luò), 學(xué)員可以通過網(wǎng)絡(luò)遠(yuǎn)程教育觀看外貿(mào)函電的信件、單證、票據(jù)、模擬商務(wù)洽談、涉外談判等,這樣形象逼真,生動有趣的培訓(xùn),能激發(fā)學(xué)員對商務(wù)英語的興趣,因而學(xué)員容易進(jìn)入交際角色。同時教師可以通過服務(wù)器進(jìn)行遠(yuǎn)程管理,從而提高了培訓(xùn)的效率。這樣的培訓(xùn)方式可以一改過去的培訓(xùn)是件苦差事,現(xiàn)在變成一件有吸引力且快樂的事情。既可以避免前面分析的商務(wù)英語培訓(xùn)時間常與學(xué)員的工作時間相沖突的矛盾,又可以改變總是老師講,學(xué)員聽的培訓(xùn)模式。促使學(xué)員改變傳統(tǒng)的被動學(xué)習(xí)方式,形成教師、學(xué)員、教材和教學(xué)方式的新組合,從而取得最佳學(xué)習(xí)效果。
3.4 資格證書考試教育
作為專用英語的一種,商務(wù)英語越來越受到矚目。在中國,學(xué)習(xí)商務(wù)英語的人數(shù)有增無減。目前在中國對商務(wù)英語的資格考試認(rèn)定,采用的是從1993年開始引進(jìn)的劍橋商務(wù)英語考試(BEE)。 作為測試考生商務(wù)英語熟練程度的權(quán)威工具及衡量標(biāo)準(zhǔn),它是一項語言水平考試,根據(jù)公務(wù)或商務(wù)工作的實際需要,對考生在一般工作環(huán)境下和商務(wù)活動中使用英語的能力從聽、說、讀、寫四個方面進(jìn)行全面考查,對成績及格者提供由英國劍橋大學(xué)考試委員會頒發(fā)的標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一的成績證書。該證書由于其頒發(fā)機(jī)構(gòu)的權(quán)威性,在英國、英聯(lián)邦各國及歐洲大多數(shù)國家的商業(yè)企業(yè)部門獲得認(rèn)可,是在所有舉辦該項考試的國家和地區(qū)求職的“通行證”。從劍橋商務(wù)英語的考試內(nèi)容看來,商務(wù)英語試題無論詞匯、文章類型的選擇以及情景的設(shè)置與“工作環(huán)境”即“職業(yè)”這一大背景相關(guān)。這也反映了商務(wù)英語考試的目的。商務(wù)英語考試也就成為了在工作環(huán)境中評價學(xué)習(xí)英語者水平的重要標(biāo)準(zhǔn)。但因其語言背景的特殊性及商業(yè)語匯、詞匯的復(fù)雜性、特定性,學(xué)好商務(wù)英語,并通過相應(yīng)的等級測試對于那些身處民族地區(qū)從事商務(wù)活動的學(xué)員來說無疑是一個巨大的挑戰(zhàn),迎接它、戰(zhàn)勝它將對學(xué)員的學(xué)習(xí)深造、求職應(yīng)聘、職場作為大有裨益。
參考文獻(xiàn)
1 王興孫.商務(wù)英語的學(xué)科建設(shè):面臨的機(jī)遇及要解決的問題[J].上海外貿(mào)學(xué)院,1998(4)
2 Tom Hutchingson, and Alan Waters.English for Specific Purposes [M].Cambridge UniversityPress,1987